이 기사는 기계로 번역되었습니다
원문 표시
沉浸式 번역이 이제 모두에게 널리 퍼진 것 같습니다
며칠 전 그들이 이라는 새로운 도구를 출시했는데, PDF 번역 시 원본 레이아웃을 유지할 수 있습니다
테스트해보니 정말 대단했습니다. 아주 긴 복잡한 PDF도 문제없이 처리했습니다
무엇보다 여전히 매우 훌륭했고, 저는 상대적으로 자세한 테스트를 진행했습니다👇:

난이도가 낮은 일반적인 논문부터 시작해 보겠습니다. 일반적으로 레이아웃이 그리 복잡하지 않으며, 어려움은 주로 차트, 표, 수식에 있습니다.
예를 들어, Byte와 Meta의 논문과 같은 일반적인 논문의 시작 부분은 제목부터 초록, 그리고 아래의 그림으로 구성됩니다.
학술 논문에 나오는 많은 수학 및 화학 공식의 구성은 매우 복잡합니다. 과거에는 수식이 존재했기 때문에 텍스트의 레이아웃을 유지하기가 어려웠습니다.



그럼 조금 더 복잡한 것을 살펴보겠습니다.
얼마 전 꽤 인기를 끌었던 Google 프롬프트 단어 쓰기 튜토리얼 PDF입니다.
이 PDF는 분명히 특별한 조판이 되어 다양한 글꼴 크기와 간격, 그리고 다양한 글꼴을 다시 정의했습니다. 이는 일반적으로 매우 까다롭지만, 여전히 흰색 배경에 검은색 텍스트처럼 보입니다.
Babeldoc은 아직 문제가 없으며, 전체 글꼴 크기, 문단 간격, 줄 간격이 원본 PDF와 일치합니다.


최종 최종 테스트는 스탠포드 HAI의 2025 AI 연구 보고서입니다.
이 PDF는 456페이지로 구성되어 있으며, 다양한 차트, 그림, 로고, 상위 첨자, 다중 열 레이아웃 및 온갖 종류의 어렵고 복잡한 문제로 내용이 매우 복잡합니다.
전환이 이렇게 완벽할 줄은 몰랐어요. 먼저 이 페이지를 살펴보겠습니다. 구분선, 밑줄, 표시에는 문제가 없습니다. 모서리 표시가 모두 번역되었습니다.



그럼 이렇게 많이 말한 후에 그것을 어떻게 사용해야 할까요?
몰입형 번역을 설치했다면 플러그인을 클릭한 다음, 그림에서 PDF/ePub를 클릭하여 문서 번역 인터페이스로 들어간 다음 BabelDOC를 선택하세요.
직접 방문하실 수도 있습니다: app.immersivetranslate.com/bab...

BabelDOC 패키지는 여전히 몰입형 번역의 양심적인 작업을 계속합니다.
무료 버전 사용자는 한 달에 1,000페이지 분량의 PDF 구문 분석 및 번역 서비스를 이용할 수 있으며, 번역에는 GLM-4-FLASH 대형 모델을 사용합니다. 한 달 동안 번역해야 할 문서가 그렇게 많지는 않아요.
Pro 회원은 월 10,000페이지의 번역 할당량과 더욱 강력한 번역 효과를 제공하는 DeepSeek 고급 번역 모델을 사용할 수 있습니다.
Twitter에서
면책조항: 상기 내용은 작자의 개인적인 의견입니다. 따라서 이는 Followin의 입장과 무관하며 Followin과 관련된 어떠한 투자 제안도 구성하지 않습니다.
라이크
즐겨찾기에 추가
코멘트
공유





