이는 사실이며, 지금 유행하는 밈도 마찬가지입니다. 우리는 관용어, 암시, 추상적이거나 이중적인 의미를 사용하는 것을 좋아하는데, 이는 외국인들이 사용하는 것과는 분명히 다릅니다.
이 기사는 기계로 번역되었습니다
원문 표시

Serpent 蛇|1000x GEM
@degenserpent
10-14
睡不着一点小小的迷思,聊聊中外meme思维为什么不一样。
不从投资角度聊,只说文化角度。实际上抛开文化背景,我认为这种不同实际上来源于语言本身的区别。在此之前线抛出一个概念信息密度,即相同的字数所能包含的信息量。
Twitter에서
면책조항: 상기 내용은 작자의 개인적인 의견입니다. 따라서 이는 Followin의 입장과 무관하며 Followin과 관련된 어떠한 투자 제안도 구성하지 않습니다.
라이크
즐겨찾기에 추가
코멘트
공유


