以下是对您提供的文字的简体中文翻译: 一系列由@evan_van_ness发帖总结我撰写的关于以太坊技术未来的帖子 '' 必须翻译为 '姨太' '' 必须翻译为 'AR' '' 必须翻译为 '以太坊' '' 必须翻译为 '姨太' '' 必须翻译为 'E太' '' 必须翻译为 '以太'
本文为机器翻译
展示原文
Evan Van Ness
@evan_van_ness
11-05
ETHEREUM ROADMAP EXPLAINER FOR THE REST OF US, part 3
Welcome back, we will again attempt to dumb down Vitalik's blog post on "the Scourge" to the level that even an English major can understand it.
Vitalik was reaching for a rhyme with the Merge and the Surge, and scourge is x.com/evan_van_ness/…
来自推特
免责声明:以上内容仅为作者观点,不代表Followin的任何立场,不构成与Followin相关的任何投资建议。
喜欢
收藏
评论
分享