人工智能正在重塑全球产量最高的电影产业。

本文为机器翻译
展示原文

【班加罗尔】欢迎来到焕然一新的电影片场,这里不再是以往摄像机、场记板和导演喊叫的喧嚣,取而代之的是代码编写的静谧嗡鸣。 宝莱坞顶级艺人经纪公司Collective Artists Network长期以来一直致力于打造现实生活中的超级巨星。如今,它正着手打造数字巨星。在其位于班加罗尔的办公地点,电影制作人利用人工智能(AI)工具,创作以印度教神话为题材的内容——这在印度是一个热门题材。一部改编自宗教经典《罗摩衍那》的电影中,有一个场景展现了神祇哈努曼背负着一座山飞翔的画面。另一部改编自古代史诗《摩诃婆罗多》的剧集,则描绘了甘陀利公主在嫁给一位盲王时蒙住双眼的场景。 印度是世界上电影产量最高的国家,像沙鲁克·汗和阿米特巴·巴强这样的明星拥有众多狂热的粉丝。但许多业内人士表示,观众习惯的转变,包括流媒体的兴起,正在挤压电影制作预算。据咨询公司Ormax Media预测,2025年电影观众人数将从2019年的10.3亿下降至8.32亿。尽管去年票房收入创下14亿美元的纪录,但自疫情爆发以来,票房收入一直波动不定,依赖于少数几部热门影片和高价票房。 印度的电影公司正在以前所未有的规模部署人工智能来应对这一挑战:制作完全由人工智能生成的电影;利用人工智能配音将电影翻译成多种语言发行;以及重新剪辑老电影的结局以增加销量。在此过程中,他们正在重塑电影制作的经济模式,缩短制作周期,并将人工智能驱动的效率与一个反复出现的问题相冲突:即使人工智能制作的内容票房不错,观众也常常对其评价苛刻。 “人工智能正在将神话和奇幻等类型电影的制作成本削减至传统电影制作的五分之一,”Collective旗下人工智能工作室Galleri5的负责人Rahul Regulapati说道。制作时间呢?“缩短至四分之一,”他补充道。 这种做法与好莱坞截然不同。在好莱坞,工会合同和对失业的担忧限​​制了制片厂对这项技术的运用。在印度,至少有一家大型制片公司正在对其所有影片进行审查,以期利用人工智能技术重新发行。谷歌、微软和英伟达等公司也已率先与本土电影制作人合作,率先布局。 此前的报道探讨了印度电影制作人如何利用人工智能,以及印度与好莱坞的差异。但路透社首次详细阐述了印度电影业围绕人工智能进行重组的程度,以及推动这一转变的经济因素。 路透社走访了两家人工智能工作室,测试了电影制作工具,参加了电影节,并为此采访了25位人士,包括导演、工作室负责人、行业高管和创业者。美国和英国的电影公司一直在尝试人工智能电影制作——计划在2024年推出首部人工智能动画长片,并在去年推出了人工智能驱动的沉浸式《绿野仙踪》版本。 但英国雷丁大学电影与人工智能研究员多米尼克·里斯表示,印度电影人的雄心壮志远超于此。“如果他们能够成功,那么人工智能电影制作的重心将会转移到印度,”他说道。 印度向人工智能的转型反映了其对这项技术的广泛接受。去年,路透社详细报道了印度押注人工智能将创造足够的机遇,以抵消短期内的冲击。咨询公司安永的分析显示,从中长期来看,人工智能有望使印度媒体和娱乐公司的收入增长10%,成本降低15%。 Abundantia Entertainment 的创始人 Vikram Malhotra 告诉路透社,这家宝莱坞制片公司最近宣布投资 1100 万美元建立人工智能工作室,目前正在从零开始构建其人工智能能力,并预计三年内由人工智能生成或辅助制作的内容将占其收入的三分之一。 去年,印度 Eros Media World 重新发行了 2013 年的热门电影《Raanjhanaa》,并对其进行了人工智能改编。原版中男主角的悲剧结局被改写成一个更加幸福的结局:他睁开双眼,看到爱人惊喜地笑着,泪流满面。 这一改编引发了强烈反弹。主演 Dhanush(艺名仅此一个)在 X 杂志上表示,人工智能翻拍“剥夺了电影的灵魂”,并为“艺术和艺术家树立了一个令人深感担忧的先例”。 尽管如此,《Raanjhanaa》的重新发行仍然吸引了大量观众。印度最大的连锁影院PVR Inox告诉路透社,该片泰米尔语版在8月上映当月售出了35%的票房,比2025年的平均水平高出12个百分点。 如今,Eros公司更进一步:其集团首席执行官普拉迪普·德维迪(Pradeep Dwivedi)告诉路透社,该工作室正在审查其3000部影片的片库,“以确定哪些影片适合进行人工智能辅助改编”。该集团的印度子公司Eros International去年曾警告称,由于其合并年度运营收入下降了44%,公司面临着“来自数字平台的竞争”。 德维迪在谈到人工智能重写计划时表示:“这既是一个盈利机会,也是一个创意更新战略。”在好莱坞,此类修改将面临重重阻碍。 根据与美国演员工会SAG-AFTRA达成的协议,未经演员知情同意,制片公司不得以数字方式修改演员的表演或创建数字副本。美国导演工会的合同禁止制片公司在未咨询导演的情况下使用人工智能进行创作决策,并禁止人工智能取代其成员的工作。 相比之下,印度制片公司正积极尝试使用人工智能,包括将其应用于印度教神话故事的改编——这在拥有数百万虔诚信徒的印度是一门大生意。Collective公司计划推出八部人工智能生成的影片,分别以哈努曼、克里希纳、杜尔迦和卡莉等神祇为主题。 亿万富翁穆克什·安巴尼旗下的信实集团与华特迪士尼公司合资成立的媒体公司JioStar,一直在播出由人工智能生成的古印度史诗《摩诃婆罗多》改编剧集——这是Collective公司电影人工智能实验室推出的首部剧集。 JioStar公司告诉路透社,这部讲述王子之间王朝战争的人工智能版《摩诃婆罗多》自去年10月在其流媒体平台上线以来,观看次数已达至少2650万次。 1988年至1990年间,该剧的早期电视改编版吸引了2亿观众。然而,这部剧的观众反响却褒贬不一。《摩诃婆罗多》在IMDb上的评分仅为1.4分(满分10分),一些评论家批评其口型同步问题,另一些评论家则认为某些片段由于不自然的风格而显得质量低下或缺乏真实感。 JioStar的高级主管阿洛克·贾恩告诉路透社,观众的反应“既有赞赏也有良性讨论,这对于任何雄心勃勃的创意飞跃来说都是自然的”。他表示,JioStar正在探索用人工智能制作原创故事。 一些业内人士对人工智能在电影制作领域的崛起感到担忧。曾与好莱坞制片厂合作过的美国编剧兼制片人乔纳森·塔普林表示,使用人工智能制作整部电影“是对整个电影史的侮辱”。 “这将使你的电影院和银幕充斥着千篇一律的垃圾,”他说。 配音或许能为人工智能在电影领域的应用提供一条更为顺畅的途径。 印度拥有22种官方语言和数百种方言,将这个国家分割成无数个微型市场,因此,对于任何一部电影而言,要想成为全国票房大片,配音都至关重要。观众长期以来一直抱怨口型与配音不同步——而人工智能正在着手解决这个问题。 路透社记者走访了位于班加罗尔的人工智能初创公司NeuralGarage,该公司为Yash Raj Films等顶级电影公司提供配音服务。联合创始人Subhabrata Debnath演示了一段人工智能生成的角色用英语说话的片段。随后,他叠加了一段德语音轨,几分钟之内,这个角色就能说一口流利的德语,嘴唇和下巴动作完全同步。 Debnath表示,这项技术能够保留“演员的表演、身份和说话风格”,同时对脸部进行适当的调整,使配音看起来自然流畅。 去年,NeuralGarage 的人工智能技术被用于将 Yash Raj 出品的印地语电影《War 2》配音成南印度泰卢固语。该制片公司未回复路透社的置评请求。 全球科技巨头也想分一杯羹。今年 8 月,谷歌与宝莱坞导演 Shakun Batra 合作,利用其 Veo 3 视频生成技术和 Flow 人工智能工具制作了一部五集电影系列,旨在探索人工智能驱动的电影制作。谷歌技术与社会副总裁 Mira Lane 告诉路透社,人工智能还可以帮助独立艺术家创作出“原本可能因预算或后勤限制而难以实现”的复杂场景。 Collective 一直在与微软合作。微软告诉路透社,它正在提供人工智能计算能力,以帮助通过此类合作“塑造下一波全球故事讲述浪潮”。 为了突破传统文本提示的局限性,Collective 采用了一种结合物理录制和数字动画的混合技术。演员们身穿配备传感器的动作捕捉服,将身体动作记录为3D数据,同时智能手机捕捉面部表情。这些数据被输入人工智能流程,从而实现对人工智能生成角色的精细控制。 人工智能的影响正从工作室扩展到更广阔的领域。在全球范围内,专门放映人工智能生成短片的电影节如雨后春笋般涌现,包括洛杉矶、戛纳和巴塞罗那等城市。印度的首届人工智能短片电影节于去年11月在孟买皇家歌剧院举行,年轻的编剧们与一个跳舞的机器人一同走上红毯。 今年2月,英伟达在新德里举行的第二届印度人工智能电影节上与充满抱负的人工智能电影制作人同台亮相。英伟达全球副总裁普拉迪普·古普塔告诉观众,公司正在努力降低计算成本,以便任何人都能“无需投入大量资金就能创作出有价值的作品”。 宝莱坞导演阿努拉格·卡什亚普告诉路透社,他担心人工智能在印度电影制作领域的快速发展以及缺乏监管。但他勉强承认,制片厂部署这项技术在经济上是合理的。 “在印度,电影不是艺术,而是纯粹的商业活动,所以制片厂会利用人工智能来制作神话电影,”卡什亚普谈到人工智能时说。“我们的观众很容易被它吸引。” 路透社

来源
免责声明:以上内容仅为作者观点,不代表Followin的任何立场,不构成与Followin相关的任何投资建议。
喜欢
收藏
评论