이 기사는 기계로 번역되었습니다
원문 표시

저는 "(I came on horseback)"이 "(I came on horseback)"보다 더 낫다고 생각합니다. 이는 단지 개인적인 관점 뿐이며 투자 조언으로 볼 수는 없습니다. 어떤 표현이 알파 수익률을 창출할 가능성이 더 높을까요? 0x593040929c4decbb5496e48416c5135d013e4444

比特币老肥(敏感肥从头再来版)
@laofeiyyds
01-04
我踏马而来,我踏马要赚钱,我踏马受不了了!!!
Twitter에서
면책조항: 상기 내용은 작자의 개인적인 의견입니다. 따라서 이는 Followin의 입장과 무관하며 Followin과 관련된 어떠한 투자 제안도 구성하지 않습니다.
라이크
즐겨찾기에 추가
코멘트