Toàn văn bài phát biểu của Trump tại Davos: Quốc hội đang tích cực thúc đẩy cấu trúc thị trường và luật pháp crypto; chúng ta phải đảm bảo rằng Trung Quốc không thể kiểm soát thị trường này.

Bài viết này được dịch máy
Xem bản gốc
Trong suốt nhiệm kỳ của chính quyền Biden, Hoa Kỳ phải đối mặt với cơn ác mộng lạm phát đình trệ, nghĩa là tăng trưởng thấp và lạm phát cao, một công thức dẫn đến khốn khổ, thất bại và suy thoái kinh tế.

Tác giả và nguồn bài viết: Tin tức Tencent

Sau đây là toàn văn bài phát biểu của ông Trump tại Davos.

Cảm ơn anh rất nhiều, Larry. Thật vinh hạnh khi được trở lại Davos xinh đẹp, Thụy Sĩ, để trò chuyện với rất nhiều nhà lãnh đạo doanh nghiệp đáng kính, bạn bè, một vài đối thủ và tất cả các vị khách quý. Phải nói rằng, đó thực sự là một hội nghị quy tụ những nhân vật nổi tiếng.

Tôi mang đến Diễn đàn Kinh tế Thế giới năm nay những tin tức thực sự phi thường từ Hoa Kỳ. Hôm qua đánh dấu kỷ niệm một năm tôi nhậm chức, và hôm nay, 12 tháng sau khi trở lại Nhà Trắng, nền kinh tế của chúng ta đang phát triển mạnh mẽ.

Tăng trưởng đang tăng trưởng, năng suất tăng vọt, đầu tư tăng mạnh, thu nhập tăng và lạm phát đã được kiểm soát. Biên giới từng mở và đầy nguy hiểm của chúng ta giờ đây đã đóng cửa và gần như không thể xuyên thủng. Hoa Kỳ đang trải qua quá trình chuyển đổi kinh tế nhanh nhất và mạnh mẽ nhất trong lịch sử quốc gia.

Trong suốt nhiệm kỳ của chính quyền Biden, Hoa Kỳ đã phải vật lộn với cơn ác mộng lạm phát đình trệ, nghĩa là tăng trưởng thấp và lạm phát cao – một công thức dẫn đến khốn khổ, thất bại và suy thoái. Nhưng giờ đây, chỉ một năm sau khi tôi thực hiện các chính sách của mình, chúng ta đang trải nghiệm điều hoàn toàn ngược lại: hầu như không có lạm phát và tăng trưởng kinh tế cực kỳ cao – điều mà tôi tin rằng các bạn sẽ sớm được chứng kiến ​​theo cách chưa từng có ở đất nước chúng ta, và có lẽ là chưa từng có ở bất kỳ quốc gia nào khác.

Lạm phát lõi chỉ ở mức 1,6% trong ba tháng qua. Trong khi đó, tăng trưởng quý IV dự kiến ​​đạt 5,4%, cao hơn đáng kể so với dự báo của tôi và một số người khác. Kể từ cuộc bầu cử, thị trường chứng khoán đã đạt 52 Cao nhất mọi thời đại (ATH). Như vậy, chỉ trong một năm, 52 kỷ lục này đã làm tăng thêm 9 nghìn tỷ đô la giá trị cho các tài khoản hưu trí, quỹ 401(k) và tiền tiết kiệm cá nhân.

Mọi người đang sống rất tốt. Họ rất hài lòng với tôi. Kể từ khi nhậm chức, chúng tôi đã giúp hơn 1,2 triệu người thoát khỏi cảnh phụ thuộc vào tem phiếu thực phẩm. Và trong bốn năm, Biden chỉ thu hút được chưa đến 1 nghìn tỷ đô la đầu tư mới vào đất nước chúng ta. Hãy nghĩ mà xem, 1 nghìn tỷ đô la còn ít hơn nhiều so với con số đó.

Trong bốn năm, chúng ta đã cam kết đầu tư kỷ lục 18 nghìn tỷ đô la, và con số cuối cùng dự kiến ​​sẽ đưa tổng số lên gần 20 nghìn tỷ đô la. Chưa từng có quốc gia nào khác làm được điều này, thậm chí còn không thể so sánh được.

Chỉ hơn một năm trước, dưới sự cai trị của đảng Dân chủ cánh tả cực đoan, chúng ta là một quốc gia trì trệ. Giờ đây, chúng ta là quốc gia năng động nhất thế giới. Trên thực tế, nền kinh tế Mỹ sẽ tăng trưởng gấp đôi so với dự báo của Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) hồi tháng Tư năm ngoái. Và dựa trên các chính sách tăng trưởng và thuế quan của tôi, con số đó thậm chí còn cao hơn – tôi thực sự tin rằng chúng ta có thể đạt được mức tăng trưởng cao hơn nữa. Đây đều là tin tốt, và là tin tốt cho tất cả các quốc gia.

Hoa Kỳ là động lực kinh tế của thế giới. Khi Hoa Kỳ thịnh vượng, cả thế giới cũng thịnh vượng. Đó là lịch sử. Một khi nó suy yếu, nó sẽ sụp đổ, và toàn bộ... tất cả các bạn sẽ cùng suy tàn với chúng tôi, và tất cả các bạn cũng sẽ cùng vươn lên với chúng tôi. Hiện tại chúng ta đang ở một giai đoạn mà tôi chưa từng tưởng tượng, một giai đoạn mà tôi chưa từng nghĩ có thể hoàn thành nhanh đến vậy. Điều khiến tôi ngạc nhiên nhất là tôi nghĩ nó sẽ mất hơn một năm, có thể là một năm và một tháng, nhưng tiến độ lại rất nhanh.

Chiều nay, tôi muốn thảo luận về cách chúng ta đã đạt được kỳ tích kinh tế này và cách chúng ta dự định nâng cao mức sống cho người dân lên mức chưa từng có. Có lẽ bạn và nơi bạn đến có thể noi theo chúng tôi và làm tốt hơn nữa. Bởi vì một số khu vực ở châu Âu giờ đây đã thay đổi đến mức không thể nhận ra.

Chúng ta có thể tranh luận, nhưng chúng ta đã không làm vậy. Bạn bè trở về từ những nơi khác nhau—tôi không muốn xúc phạm ai—và nói, 'Tôi không nhận ra nó nữa,' điều này không tích cực. Nó rất tiêu cực. Tôi yêu châu Âu và muốn nó tốt đẹp hơn, nhưng nó không đi đúng hướng. Trong nhiều thập kỷ, đã có một cho rằng Washington và các thủ đô châu Âu rằng con đường duy nhất để tăng trưởng kinh tế ở phương Tây hiện đại là thông qua việc tăng chi tiêu của chính phủ không ngừng, di cư ồ ạt không kiểm soát và nhập khẩu nước ngoài vô tận.

Quan điểm chung là các công việc gây ô nhiễm và công nghiệp nặng nên được chuyển đi nơi khác, năng lượng khả thi về mặt kinh tế nên được thay thế bằng Thỏa thuận Xanh Mới, và đất nước có thể được duy trì bằng cách nhập khẩu những người dân hoàn toàn mới và khác biệt từ các quốc gia xa xôi.

Đây chính xác là con đường mà chính quyền "Joe ngủ gật" Biden và nhiều chính phủ phương Tây khác đã ngu ngốc đi theo, từ bỏ mọi thứ làm cho một quốc gia giàu có, hùng mạnh và thịnh vượng - và nhiều quốc gia trong số đó có tiềm năng to lớn.

Kết quả là thâm hụt ngân sách và thương mại kỷ lục, cùng với nợ công ngày càng gia tăng do làn sóng di cư lớn nhất trong lịch sử nhân loại. Chúng ta chưa từng chứng kiến ​​điều gì tương tự. Thành thật mà nói, nhiều khu vực trên thế giới đang bị tàn phá ngay trước mắt chúng ta, và các nhà lãnh đạo thậm chí không hiểu chuyện gì đang xảy ra—và những người hiểu thì lại chẳng làm gì cả.

Hầu hết các chuyên gia được gọi là "chuyên gia" đều dự đoán rằng kế hoạch của tôi nhằm chấm dứt mô hình thất bại này sẽ gây ra suy thoái kinh tế toàn cầu và lạm phát phi mã. Nhưng chúng tôi đã chứng minh họ sai. Trên thực tế, hoàn toàn ngược lại. Chỉ trong vòng một năm, chương trình nghị sự của chúng tôi đã mang lại những thay đổi ở Mỹ chưa từng thấy trong một thế kỷ qua.

Chúng tôi không đóng cửa các nhà máy điện; chúng tôi đã mở cửa chúng. Chúng tôi không xây dựng những nhà máy điện gió kém hiệu quả, thua lỗ; chúng tôi đã phá bỏ chúng mà không cần phê duyệt bất kỳ cái nào. Chúng tôi không trao quyền cho các quan chức; chúng tôi đã sa thải họ và đưa họ sang làm việc trong khu vực tư nhân với mức lương gấp hai đến ba lần lương nhà nước. Vì vậy, ban đầu họ ghét tôi vì chúng tôi đã sa thải họ, nhưng bây giờ họ yêu quý tôi.

Thay vì tăng thuế đối với các nhà sản xuất trong nước, chúng tôi đã giảm thuế và tăng thuế quan đối với các nước ngoài để bù đắp những tổn thất mà họ gây ra. Trong 12 tháng, chúng tôi đã cắt giảm hơn 270.000 công chức khỏi biên chế liên bang - đây là đợt cắt giảm việc làm trong chính phủ lớn nhất trong một năm kể từ khi kết thúc Thế chiến II. Không ai ngờ điều này, nhưng chúng tôi không còn lựa chọn nào khác. Một quốc gia không thể vĩ đại chỉ dựa vào việc làm trong chính phủ liên bang.

Chúng tôi đã cắt giảm 100 tỷ đô la chi tiêu liên bang trong năm nay và giảm thâm hụt ngân sách liên bang 27%. Điều này sẽ tiếp tục giảm lạm phát, đưa nó giảm đáng kể, thấp hơn nhiều so với mức cao lịch sử dưới thời chính quyền Biden. Mức tăng hàng tháng ngày càng cao. Tôi đã hứa sẽ cắt giảm 10 quy định cũ cho mỗi quy định mới, nhưng cho đến nay tôi thực sự đã cắt giảm 129 quy định cho mỗi đợt quy định mới. Vì vậy, lần họ đưa ra quy định mới, chúng tôi cắt giảm ít nhất 10 quy định. Nhưng cho đến nay, con số trung bình là 129, nếu bạn có thể tin được.

Tháng 7 vừa qua, chúng tôi đã thông qua đợt cắt giảm thuế lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ, bao gồm miễn thuế tiền boa, thuế làm thêm giờ và thuế An sinh xã hội, mang lại lợi ích cho người cao tuổi. Chúng tôi cũng cung cấp khoản tín dụng thuế 100% – điều mà họ rất thích – và các ưu đãi khấu hao cho tất cả thiết bị mới và đầu tư vốn để giúp công ty mở rộng và chuyển sản xuất sang Hoa Kỳ. Họ hoàn toàn hài lòng với chương trình này. Họ đã xây dựng nhà máy và có thể khấu trừ tất cả các chi phí ngay lập tức, thay vì phải chờ 38 đến 41 năm như trước đây.

Đây quả là một phép màu. Không ai cho rằng bất kỳ quốc gia nào có thể làm được điều này, nhưng chúng ta đã làm được. Điều đó đã giúp nhiệm kỳ đầu tiên của tôi trở thành nhiệm kỳ bốn năm thành công nhất về mặt tài chính. Giờ đây chúng ta đang tiến lên một tầm cao mới. Đây là chương trình 10 năm, không phải chương trình một năm, nhưng bạn có thể khấu trừ tất cả chi phí trong vòng một năm – trước đây là từ 38 đến 41 năm.

Thông qua thuế quan, chúng ta đã giảm đáng kể thâm hụt thương mại ngày càng gia tăng, mức thâm hụt lớn nhất trong lịch sử thế giới. Chúng ta lỗ vốn hơn 1 nghìn tỷ đô la mỗi năm, và tất cả số tiền đó đều bị lãng phí. Nhưng chỉ trong một năm, tôi đã cắt giảm thâm hụt thương mại hàng tháng của chúng ta tới 77% – và tất cả điều này mà không tính đến lạm phát, điều mà mọi người đều cho là không thể. Có một vài người rất thông minh thực sự cho rằng tôi đúng. Tôi cũng từng nghĩ mình đúng. Giờ thì tất cả họ đều nghĩ tôi đúng vì họ không thể tin vào những con số đó.

Kim ngạch xuất khẩu của Mỹ hiện đã tăng trưởng 150 tỷ đô la, và sản lượng thép trong nước tăng trưởng 300.000 tấn mỗi tháng, dự kiến ​​sẽ tăng gấp đôi trong bốn tháng tới. Tăng gấp đôi, tăng trưởng, chúng ta đang xây dựng các nhà máy thép trên khắp cả nước. Không ai ngờ điều này sẽ xảy ra. Việc xây dựng nhà máy tăng trưởng 41%, và con số này sẽ tăng mạnh hơn nữa vì chúng đang trải qua quy trình phê duyệt—mà chúng ta đã phê duyệt rất nhanh chóng.

Trong quá trình đó, chúng ta đã ký kết các thỏa thuận thương mại lịch sử với các đối tác chiếm 40% tổng kim ngạch thương mại của Mỹ - những đối tác nằm trong số các công ty và quốc gia lớn nhất thế giới. Chúng ta cũng có các quốc gia là đối tác: các nước châu Âu, Nhật Bản, Hàn Quốc- họ là đối tác của chúng ta. Họ đã ký kết các thỏa thuận lớn với chúng ta, đặc biệt là trong lĩnh vực dầu khí, điều này đã thúc đẩy tăng trưởng thúc đẩy tăng thị trường chứng khoán - không chỉ ở Mỹ mà còn ở hầu hết các quốc gia tham gia vào các thỏa thuận này. Bởi vì, như các bạn biết đấy, khi Mỹ phát triển, các nước khác cũng sẽ theo sau. Điều này thực sự đã trở thành một yếu tố chung.

Tại Hoa Kỳ, tôi đã chấm dứt những chính sách năng lượng tàn phá đó, vốn đẩy giá cả lên cao trong khi chuyển việc làm và nhà máy đến những quốc gia gây ô nhiễm tồi tệ nhất thế giới. Và họ thực sự là những kẻ gây ô nhiễm. Dưới chính quyền Biden uể oải, số lượng giấy phép khai thác dầu khí trong nước mới giảm 95%. Hãy nghĩ mà xem. Họ tự hỏi tại sao giá xăng lại tăng nhanh như vậy. Trên thực tế, giá xăng đã vượt quá 5 đô la một gallon, và ở một số nơi thậm chí là 7 đô la, và hơn 100 nhà máy điện lớn đã bị đóng cửa một cách thô bạo bởi những người thiếu năng lực, những người không hề biết mình đang làm gì.

Dưới sự lãnh đạo của tôi, sản lượng khí đốt tự nhiên của Mỹ đã đạt Cao nhất mọi thời đại (ATH), vượt xa các nước cạnh tranh. Sản lượng dầu mỏ của Mỹ đã tăng 730.000 thùng mỗi ngày, và riêng Venezuela đã tăng thêm 50 triệu thùng trong tuần trước. Venezuela từng là một quốc gia đáng chú ý trong nhiều năm, nhưng sau đó chính sách của họ đã đi sai hướng. Hai mươi năm trước, đó là một đất nước vĩ đại, và giờ đây họ đang gặp vấn đề. Nhưng chúng ta đang giúp đỡ họ và 50 triệu thùng dầu đó; chúng ta sẽ tách khỏi họ, và họ sẽ kiếm được nhiều tiền hơn bao giờ hết.

Venezuela sẽ thể hiện rất tốt. Chúng tôi đánh giá cao sự hợp tác của mọi người. Chúng tôi đã trả giá, đã hợp tác rất tuyệt vời. Sau các cuộc tấn công, sau khi các cuộc tấn công kết thúc, họ nói, 'Hãy cùng nhau thỏa thuận.' Lẽ ra nhiều người nên làm như vậy, nhưng Venezuela sẽ kiếm được nhiều tiền hơn trong sáu tháng tới so với 20 năm qua. Tất cả các công ty dầu khí lớn sẽ tham gia cùng chúng tôi. Thật tuyệt vời. Thật tuyệt khi được chứng kiến ​​điều này.

Lãnh đạo quốc gia đã làm một công việc xuất sắc. Họ rất, rất thông minh. Giá xăng hiện nay đã giảm xuống dưới 2,50 đô la một gallon ở nhiều tiểu bang, 2,30 đô la ở hầu hết các tiểu bang, và chẳng bao lâu nữa giá trung bình ở nhiều nơi sẽ xuống dưới 2 đô la một gallon. Thậm chí hiện tại giá đã giảm xuống còn 1,95 đô la một gallon. Ở nhiều tiểu bang, giá chỉ còn 1,99 đô la – một con số chưa từng thấy trong nhiều năm. Thực tế, kể từ chính quyền trước của tôi, chúng ta đã đưa con số này xuống mức xấp xỉ như vậy.

Tôi đã ký một sắc lệnh chỉ đạo và phê duyệt việc xây dựng nhiều lò phản ứng hạt nhân mới. Chúng ta sẽ phát triển năng lượng hạt nhân một cách mạnh mẽ. Tôi không đặc biệt thích nó vì tôi không thích những rủi ro và nguy hiểm, nhưng... sự tiến bộ mà họ đã đạt được trong lĩnh vực năng lượng hạt nhân là đáng kinh ngạc, và sự tiến bộ về an toàn thậm chí còn đáng kinh ngạc hơn. Chúng ta rất cam kết với năng lượng hạt nhân, và giờ đây nó đã có sẵn với giá cả hợp lý và theo một cách rất, rất an toàn.

Chúng ta đang dẫn đầu thế giới về trí tuệ nhân tạo. Chúng ta còn vượt xa Trung Quốc. Tôi cho rằng họ tôn trọng những gì chúng ta đang làm, một phần vì tôi cho phép các công ty lớn này xây dựng những công trình khổng lồ và thiết lập năng lực sản xuất điện riêng của họ. Họ đang xây dựng các nhà máy điện riêng, với tổng công suất lớn hơn bất kỳ quốc gia hay địa phương nào khác trên thế giới. Gần đây tôi đọc một bài báo trên tờ Wall Street Journal nói rằng Trung Quốc đang tạo ra lượng lớn năng lượng, và điều đó hoàn toàn đúng. Tôi phải ngưỡng mộ họ.

Nhưng chúng tôi đã tạo ra lượng năng lượng tương đương, thậm chí còn nhiều hơn họ, và chúng tôi để họ làm điều đó. Tôi rất tự hào về điều đó. Đó là ý tưởng của tôi. Tôi nói, "Các anh không thể tạo ra nhiều năng lượng đến thế." Chỉ riêng nhà máy AI thôi, chúng ta cần lượng năng lượng gấp hơn hai lần so với hiện tại của đất nước. Tôi nói, "Chúng ta không thể làm vậy. Chúng ta đang sử dụng hệ thống lưới điện cũ." Rồi tôi nảy ra một ý tưởng: "Các anh thực sự rất thông minh. Các anh có rất nhiều tiền. Hãy xem các anh có thể làm được gì. Các anh có thể tự xây dựng nhà máy điện của riêng mình." Họ nhìn tôi. Họ không tin tôi. Tôi nghĩ tất cả những người có mặt ở đây lúc này, nếu các bạn muốn biết sự thật, thì đừng tin tôi. Tôi nói, "Không, không, các anh có thể."

Hai tuần sau họ quay lại và thấy nhà máy đã biến mất. Họ nói, 'Chúng tôi tưởng ông đang đùa.' Tôi nói, 'Không, tôi không đùa, các ông sẽ được phê duyệt trong hai tuần nữa.' Tôi luôn nói rằng, điện hạt nhân sẽ được phê duyệt, điện hạt nhân cần ba tuần, nhưng hầu hết mọi thứ đều nhanh chóng... Họ sẽ chuyển sang lĩnh vực dầu khí. Thậm chí trong một số trường hợp, họ đã bắt đầu sử dụng than đá.

Nhờ chiến thắng áp đảo của tôi trong cuộc bầu cử, Hoa Kỳ đã tránh được sự sụp đổ năng lượng thảm khốc đã tàn phá tất cả các quốc gia châu Âu theo đuổi trò lừa đảo xanh mới – có lẽ là trò lừa đảo lớn nhất trong lịch sử. Trò lừa đảo xanh mới: Cối xay gió khắp nơi, phá hủy đất đai của bạn. Phá hủy đất đai của bạn. Lần nó quay, bạn mất 1.000 đô la. Bạn đáng lẽ phải kiếm tiền từ năng lượng, chứ không phải mất tiền.

Ở châu Âu, chúng ta đã chứng kiến ​​cánh tả cực đoan cố gắng áp đặt vận mệnh của họ lên Hoa Kỳ. Họ đang làm việc rất chăm chỉ. Sản lượng điện của Đức hiện thấp hơn 22% so với năm 2017, và đó không phải lỗi của Thủ tướng đương nhiệm. Ông ấy đang giải quyết các vấn đề. Ông ấy sẽ làm tốt công việc. Nhưng những gì họ đã làm trước khi ông ấy đến... Tôi nghĩ đó là lý do tại sao ông ấy lên nắm quyền. Giá điện tăng 64%.

Vương quốc Anh chỉ sản xuất một phần ba tổng lượng năng lượng so với năm 1999. Hãy nghĩ mà xem, chỉ một phần ba thôi. Nước này nằm trên Biển Bắc, một trong những khu vực được bảo vệ lớn nhất thế giới. Nhưng họ lại không sử dụng nguồn năng lượng đó, đó là một trong những lý do khiến mức dự trữ năng lượng của họ thấp đến mức thảm hại và giá cả lại cao ngất ngưởng – cao đến mức rất thấp.

Hãy tưởng tượng, một phần ba các bạn đang ngồi trên Biển Bắc. Họ thích nói, 'Các bạn biết đấy, nó đã cạn kiệt rồi.' Nhưng nó không hề cạn kiệt. Đã 500 năm rồi. Họ thậm chí còn chưa tìm thấy dầu mỏ. Biển Bắc thật đáng kinh ngạc. Họ không cho phép bất cứ ai khoan dầu. Từ góc độ hoàn cảnh, họ không cho phép khoan. Họ khiến các công ty dầu mỏ không thể đến đó. Họ lấy 92% thu nhập. Vì vậy, các công ty dầu mỏ nói, 'Chúng tôi không thể làm được.' Họ đến gặp tôi, 'Ông có thể giúp chúng tôi không?'

Tôi hy vọng châu Âu sẽ phát triển tốt. Tôi hy vọng nước Anh sẽ phát triển tốt. Họ đang sở hữu một trong những nguồn năng lượng mạnh nhất thế giới nhưng lại không sử dụng nó. Trên thực tế, giá điện của họ đã tăng vọt 139%. Có rất nhiều nhà máy điện gió ở khắp châu Âu. Nhà máy điện gió ở mọi nơi, nhưng tất cả đều thất bại. Một điều tôi nhận thấy là quốc gia nào càng có nhiều nhà máy điện gió thì càng lỗ vốn nhiều tiền, và hiệu quả kinh tế càng kém.

Hậu quả của những chính sách phá hoại này rất nghiêm trọng, bao gồm tăng trưởng kinh tế chậm lại, mức sống giảm, tỷ lệ sinh giảm, gia tăng nhập cư gây rối loạn xã hội, dễ bị tổn thương hơn trước ảnh hưởng thù địch từ nước ngoài và giảm đáng kể quy mô quân đội. Hoa Kỳ rất quan tâm đến người dân châu Âu. Chúng tôi thực sự quan tâm.

Ý tôi là, tôi đến từ châu Âu—Scotland và Đức. Mẹ tôi 100% người Scotland. Mẹ tôi 100% người Đức. Chúng tôi tin tưởng sâu sắc vào châu Âu như một cầu nối giữa các nền văn minh. Tôi muốn thấy nó phát triển mạnh mẽ. Đó là lý do tại sao các vấn đề như năng lượng, thương mại, nhập cư và tăng trưởng kinh tế phải là mối quan tâm cốt lõi đối với bất kỳ ai muốn thấy một phương Tây mạnh mẽ và thống nhất. Bởi vì châu Âu và các quốc gia đó phải tự làm việc của mình. Họ phải vượt ra khỏi nền văn hóa mà họ tự tạo ra trong thập kỷ qua. Những gì họ đã làm với chính mình thật khủng khiếp. Họ đang tự hủy hoại bản thân. Nơi đây thật đẹp, vô cùng đẹp.

Chúng ta muốn những đồng minh mạnh mẽ, chứ không phải những đồng minh bị suy yếu nghiêm trọng. Chúng ta muốn một châu Âu hùng mạnh. Xét cho cùng, đây là những vấn đề an ninh quốc gia, và có lẽ không vấn đề nào hiện nay phản ánh rõ tình hình hơn tình trạng hiện tại của Greenland. Anh/chị có muốn tôi nói vài lời về Greenland không? Tôi không định nói gì cả, nhưng tôi cảm thấy—tôi cảm thấy—tôi sẽ bị đánh giá rất tiêu cực.

Tôi vô cùng kính trọng người dân Greenland và Đan Mạch. Nhưng mỗi đồng minh NATO đều có trách nhiệm bảo vệ lãnh thổ của mình. Thực tế là, không một quốc gia hay nhóm quốc gia nào khác ngoài Hoa Kỳ có thể đảm bảo an ninh cho Greenland. Chúng ta là một lực lượng hùng mạnh, mạnh hơn nhiều so với những gì mọi người nhận ra. Tôi nhớ họ đã nhận ra điều này ở Venezuela hai tuần trước.

Chúng ta đã từng chứng kiến ​​điều tương tự trong Thế chiến II, khi Đan Mạch thất thủ trước Đức chỉ trong sáu giờ, hoàn toàn không thể tự vệ hay bảo vệ Greenland. Do đó, Hoa Kỳ buộc phải—và chúng ta đã làm vậy, chúng ta cảm thấy có nghĩa vụ—phải gửi quân đội của mình đến giữ Greenland. Chúng ta đã giữ vững được, với cái giá rất đắt. Họ thậm chí không có cơ hội đến đó, nhưng họ đã cố gắng. Đan Mạch hiểu điều này rất rõ.

Thực ra, chúng tôi đang thiết lập một căn cứ cho Đan Mạch ở Greenland. Chúng tôi chiến đấu vì Đan Mạch. Chúng tôi không chiến đấu vì bất cứ ai khác. Chúng tôi chiến đấu để cứu vãn Đan Mạch. Một khối băng khổng lồ, tuyệt đẹp. Hầu như không phải đất liền. Nó là một khối băng khổng lồ. Nhưng chúng tôi cứu vãn Greenland, ngăn chặn thành công kẻ thù giành được chỗ đứng ở bán cầu của chúng ta. Vì vậy, chúng tôi cũng chiến đấu vì chính mình. Sau chiến tranh, chúng tôi đã thắng, nhưng lần là một thành công vang dội—nếu không có chúng tôi, có lẽ bây giờ tất cả các bạn đang nói tiếng Đức, hoặc thậm chí một chút tiếng Nhật.

Sau chiến tranh, chúng ta đã trả lại Greenland cho Đan Mạch. Thật là ngu ngốc khi chúng ta làm vậy! Nhưng chúng ta đã làm thế, và chúng ta đã trả lại. Nhưng giờ họ thật vô ơn! Vì vậy, giờ đây đất nước chúng ta và thế giới đang đối mặt với rủi ro lớn hơn bao giờ hết, bởi tên lửa, vũ khí hạt nhân và các loại vũ khí chiến tranh mà tôi thậm chí không thể mô tả được.

Hai tuần trước, họ nhìn thấy những loại vũ khí mà chưa ai từng nghe đến. Họ không thể bắn một phát nào vào chúng tôi. Họ hỏi, "Chuyện gì đã xảy ra vậy?" Mọi thứ hỗn loạn. Họ nói, "Chúng tôi đã khóa mục tiêu rồi. Bóp cò đi." Nhưng không có gì xảy ra. Không có tên lửa phòng không nào được phóng. Một chiếc máy bay rơi từ độ cao khoảng 9 mét, ngay cạnh người gửi. Họ nói, "Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?" Những hệ thống phòng thủ này do Nga và Trung Quốc sản xuất. Vì vậy, tôi nghĩ họ phải bắt đầu lại từ đầu.

Greenland là một vùng lãnh thổ rộng lớn, gần như hoàn toàn không có người ở và chưa được phát triển, nằm ở vị trí chiến lược giữa Hoa Kỳ, Nga và Trung Quốc, và phần lớn không được phòng thủ. Nó nằm ngay giữa. Khi chúng ta trả lại nó, điều đó sẽ không còn quan trọng nữa. Bạn biết đấy, khi chúng ta trả lại nó, nó sẽ không còn giống như bây giờ. Điều đó sẽ không quan trọng, và chỉ vì một lý do duy nhất. Bạn biết đấy, mọi người đang nói về khoáng sản, và có rất nhiều nơi… không có các nguyên tố đất hiếm. Đơn giản là không có. Có quá trình chế biến đất hiếm, nhưng lượng đất hiếm ở đó quá nhiều đến nỗi để tìm thấy nó, bạn phải vượt qua hàng trăm mét băng.

Đó không phải là lý do chúng ta cần nó. Chúng ta cần nó để đạt được an ninh quốc gia chiến lược và an ninh quốc tế. Hòn đảo rộng lớn, bất ổn này thực chất thuộc về Bắc Mỹ, nằm ở biên giới phía bắc của Tây bán cầu. Đó là lãnh thổ của chúng ta. Do đó, nó trở thành lợi ích an ninh quốc gia cốt lõi của Hoa Kỳ, và trên thực tế, ngăn chặn các mối đe dọa từ bên ngoài xâm nhập vào bán cầu của chúng ta là chính sách của chúng ta, điều mà chúng ta đã thực hiện rất thành công trong nhiều thế kỷ. Chúng ta chưa bao giờ mạnh mẽ hơn thế.

Đó là lý do tại sao các tổng thống Mỹ đã tìm cách mua Greenland trong gần hai thế kỷ. Họ đã cố gắng đạt được điều này trong hai thế kỷ. Họ lẽ ra phải giữ lại Greenland sau Thế chiến II, nhưng lúc đó tổng thống khác. Không sao, mọi người có suy nghĩ khác nhau. Bây giờ việc này cần thiết hơn so với trước đây.

Tuy nhiên, vào năm 2019, Đan Mạch tuyên bố sẽ chi hơn 200 triệu đô la để tăng cường khả năng phòng thủ của Greenland. Nhưng như bạn biết đấy, họ chỉ chi chưa đến 1% số tiền đó—1%. Không hề có dấu hiệu nào cho thấy sự hiện diện của Đan Mạch ở đó. Tôi nói điều này với sự tôn trọng sâu sắc dành cho Đan Mạch; tôi yêu mến người dân của họ, và các nhà lãnh đạo của họ rất xuất sắc.

Chỉ có Hoa Kỳ mới có thể bảo vệ vùng đất rộng lớn này, khối băng khổng lồ này, phát triển và cải thiện nó vì lợi ích của châu Âu, vì lợi ích của châu Âu, vì lợi ích của châu Âu và vì lợi ích của chúng ta. Đó là lý do tại sao tôi đang tìm kiếm các cuộc đàm phán ngay lập tức để thảo luận lại về việc Hoa Kỳ mua lại Greenland—giống như chúng ta đã mua lại nhiều vùng lãnh thổ khác trong suốt lịch sử. Giống như nhiều quốc gia châu Âu, họ đã mua lại nhiều hơn thế nữa. Điều đó không sao cả. Rất nhiều. Nếu bạn nhìn kỹ, một số thực sự đang sụp đổ. Một số người sở hữu khối tài sản khổng lồ và những vùng đất rộng lớn rải rác khắp thế giới. Họ đã đảo ngược hướng đi. Họ đã quay trở lại nơi họ bắt đầu. Điều này sẽ xảy ra một lần nữa, nhưng một số sẽ phát triển.

Nhưng điều này sẽ không gây ra mối đe dọa nào cho NATO. Nó sẽ tăng cường đáng kể an ninh của toàn bộ liên minh – liên minh NATO. Hoa Kỳ đã bị NATO đối xử vô cùng bất công. Tôi muốn nói với các bạn điều này. Hãy suy nghĩ kỹ, và không ai có thể phủ nhận điều đó. Chúng ta trả giá rất nhiều và nhận lại rất ít. Tôi đã chỉ trích NATO trong nhiều năm, nhưng tôi đã đóng góp cho NATO nhiều hơn bất kỳ tổng thống nào khác. Nếu tôi không tham gia trong nhiệm kỳ đầu tiên của mình, các bạn sẽ không có NATO.

Cuộc chiến với Ukraine là một ví dụ điển hình. Chúng ta cách nhau hàng nghìn dặm, bị ngăn cách bởi một đại dương rộng lớn. Đây là một cuộc chiến lẽ ra không bao giờ nên bắt đầu, và nó sẽ không xảy ra nếu cuộc bầu cử tổng thống Mỹ năm 2020 không bị gian lận. Đó là một cuộc bầu cử gian lận. Giờ thì mọi người đều biết. Họ đã phát hiện ra. Những người liên quan sẽ sớm bị khởi kiện vì những gì họ đã làm. Đây có thể là tin tức mới nhất, nhưng nó nên được đưa tin. Đó là một cuộc bầu cử gian lận. Không thể dung thứ cho các cuộc bầu cử như vậy. Chúng ta cần biên giới vững chắc, các cuộc bầu cử minh bạch, và lý tưởng nhất là một nền truyền thông tốt. Tôi luôn nói rằng – biên giới vững chắc, các cuộc bầu cử minh bạch, các cuộc bầu cử tự do và công bằng, và một nền truyền thông công bằng.

Giới truyền thông thật tệ hại. Nó cực kỳ thiên vị. Nó rất thiên vị, thật kinh khủng, nhưng một ngày nào đó nó sẽ được sửa chữa vì nó đang mất hết uy tín. Hãy nghĩ mà xem, khi tôi giành chiến thắng áp đảo, một chiến thắng vang dội – thắng cả bảy bang tranh chấp, thắng phiếu phổ thông, thắng tất cả mọi thứ – và tất cả những gì tôi nhận được chỉ là những tin tức tiêu cực. Điều đó có nghĩa là nó không còn uy tín nữa. Nếu muốn có uy tín, họ phải công bằng. Vì vậy, bạn cần sự đưa tin công bằng của giới truyền thông, nhưng bạn cũng cần những yếu tố khác, và tôi đã thừa hưởng một tình huống rất, rất tồi tệ.

Nếu nhìn vào thực tế, biên giới mở cửa, lạm phát hoành hành, và mọi thứ đều tồi tệ khi tôi nhậm chức. Nhưng tôi cũng thừa hưởng sự hỗn loạn ở Ukraine và Nga, điều lẽ ra không nên xảy ra. Tôi biết Putin rất rõ. Ông ấy và tôi thường thảo luận về Ukraine. Đó là đất nước mà ông ấy yêu quý, nhưng ông ấy sẽ không làm gì cả. Tôi đã nói, 'Vladimir, ông sẽ không làm điều này đâu.' Ông ấy sẽ không bao giờ làm thế. Những gì đã xảy ra thật khủng khiếp. Tôi đã có thể dự đoán được điều đó. Tôi đã thấy nó xảy ra ngay cả sau khi tôi rời nhiệm sở.

Ông Biden đã viện trợ cho Ukraine và NATO 350 tỷ đô la – một con số khổng lồ, 350 tỷ đô la. Khi tôi nhậm chức, tôi đã nói, 'Ôi, đất nước này đang gặp rắc rối,' ý nói đất nước chúng ta, tất cả những thứ này đều vượt tầm kiểm soát. Nhưng biên giới thì thực sự vượt tầm kiểm soát. Chúng ta đang phải đối phó với điều này dù sở hữu đường biên giới kiên cố nhất thế giới.

Tôi đã làm việc về cuộc chiến này suốt một năm, và trong thời gian đó, tôi đã giải quyết xong tám cuộc chiến khác. Ấn Độ, Pakistan... Tôi đã... Tôi cũng đã giải quyết những cuộc chiến khác, những cuộc chiến đó... Vladimir Putin đã gọi cho tôi. Armenia. Azerbaijan. Ông ấy nói, "Tôi không thể tin là ông đã giải quyết được chuyện này." Chúng kéo dài 35 năm. Tôi đã dàn xếp xong trong một ngày. Tổng thống Putin gọi cho tôi. Ông ấy nói, "Ông biết đấy, tôi không thể tin là tôi đã làm việc về cuộc chiến đó suốt mười năm, cố gắng giải quyết nó, nhưng tôi không thể." Tôi nói, "Làm ơn hãy tập trung vào việc giải quyết cuộc chiến của ông. Đừng lo lắng về chuyện đó."

Hoa Kỳ được lợi gì từ tất cả công sức và nguồn tài trợ này—ngoài cái chết, sự tàn phá và những khoản tiền lượng lớn chảy vào túi những kẻ không trân trọng những gì chúng ta đã làm? Họ không coi trọng công việc của chúng ta. Tôi đang nói về NATO, tôi đang nói về châu Âu. Họ phải lo về Ukraine; chúng ta thì không. Hoa Kỳ ở rất xa. Có một đại dương rộng lớn, xinh đẹp ngăn cách giữa chúng ta. Chúng ta không liên quan gì đến chuyện đó.

Trước khi tôi lên nắm quyền, NATO chỉ phải đóng 2% GDP, nhưng họ đã không làm vậy. Hầu hết các quốc gia khác cũng không đóng. Mỹ đóng gần 100% phần đóng góp của NATO. Tôi đã ngăn chặn được điều đó. Tôi nói, 'Điều đó không công bằng.' Nhưng quan trọng hơn, tôi đã thuyết phục NATO đóng 5%, và hiện tại họ đang đóng và vẫn đang tiếp tục đóng. Vì vậy, những điều mà không ai nghĩ là có thể xảy ra. Họ từng nói, 'Chúng tôi sẽ không bao giờ đóng quá 2%.' Nhưng họ đã giảm mức thuế 5% xuống còn 5%, và bây giờ họ chỉ đóng 5%. Trước đây họ không đóng hai mức thuế đó, giờ họ đóng năm mức, và họ mạnh mẽ hơn nhờ điều đó. Nhân tiện, họ có một Tổng thư ký rất giỏi, và có lẽ ông ấy đang ở trong phòng. Mark, anh có ở đó không? Vâng, ông ấy ở đây. Chào Mark.

Chúng tôi chưa bao giờ yêu cầu bất cứ điều gì, và cũng chưa bao giờ nhận được bất cứ điều gì. Trừ khi tôi quyết định sử dụng vũ lực và quyền lực quá mức, nếu không chúng tôi có thể sẽ chẳng nhận được gì, và khi đó, thành thật mà nói, chúng tôi sẽ trở nên bất khả chiến bại. Nhưng tôi sẽ không làm vậy. Hiểu chứ? Ngay bây giờ, mọi người đang nói, 'Ồ, tuyệt vời!' Đó có lẽ là điều lớn nhất tôi từng nói, bởi vì mọi người nghĩ rằng tôi sẽ dùng vũ lực. Nhưng tôi không cần phải dùng vũ lực. Tôi không muốn dùng vũ lực. Tôi sẽ không dùng vũ lực.

Tất cả những gì Hoa Kỳ yêu cầu chỉ là một vùng đất gọi là Greenland. Với tư cách là người được ủy thác, chúng ta đã sở hữu nó, nhưng gần đây đã trả lại một cách trân trọng cho Đan Mạch. Chúng ta đã trả lại cho họ sau khi đánh bại người Đức, Nhật Bản, Ý và các nước khác trong Thế chiến II. Khi đó chúng ta là một thế lực hùng mạnh, nhưng giờ đây chúng ta còn mạnh mẽ hơn.

Từ nhiệm kỳ đầu tiên của tôi, việc tái thiết quân đội, và tiếp tục cho đến ngày nay, ngân sách của chúng ta đã đạt 1,5 nghìn tỷ đô la. Chúng ta đang đưa trở lại các thiết giáp hạm. Các thiết giáp hạm hiện nay mạnh hơn gấp 100 lần so với những thiết giáp hạm vĩ đại mà các vị từng thấy trong Thế chiến II. Những con tàu tráng lệ, huy hoàng đó: USS Missouri, USS Iowa, USS Alabama. Bởi vì tôi nghĩ có lẽ chúng ta có thể cứu chúng khỏi bị cất giữ trong kho. Họ nói, 'Không, thưa ngài, những con tàu này mạnh hơn gấp 100 lần…'—hãy nghĩ mà xem, mạnh hơn gấp 100 lần so với những tác phẩm nghệ thuật khổng lồ, tráng lệ mà các vị từng nhìn lên trên truyền hình. Các vị sẽ phải thốt lên, 'Ôi, sức mạnh thật khủng khiếp'—mạnh hơn gấp 100 lần mỗi con tàu—mạnh hơn gấp 100 lần so với những thiết giáp hạm lớn trong quá khứ. Vì vậy, câu chuyện về việc cất giữ trong kho kết thúc tại đây.

Vậy nên, tất cả những gì chúng ta nhận được từ NATO là sự bảo vệ châu Âu khỏi Liên Xô và giờ là Nga. Ý tôi là, chúng ta đã giúp đỡ họ trong nhiều năm mà chẳng nhận được gì đáp lại. Nhưng chúng ta đã trả tiền cho NATO, và đã trả trong nhiều năm, cho đến khi tôi đến đây, và theo quan điểm của tôi, chúng ta đã trả 100% phí của NATO vì họ không trả các khoản nợ của mình. Tất cả những gì chúng ta yêu cầu là quyền đối với Greenland, bao gồm quyền sở hữu và quyền sử dụng, bởi vì cần có quyền sở hữu để bảo vệ nó. Không thể bảo vệ nó bằng hợp đồng cho thuê. Thứ nhất, về mặt pháp lý, nó hoàn toàn không thể bảo vệ được. Thứ hai, về mặt tâm lý, ai sẽ bảo vệ một thỏa thuận cấp phép hoặc cho thuê? Đó là một vùng băng khổng lồ giữa đại dương; nếu chiến tranh nổ ra, hầu hết các hành động sẽ diễn ra trên vùng băng đó. Hãy nghĩ về điều đó. Những quả tên lửa bay thẳng qua trung tâm của vùng băng đó.

Những khát vọng của chúng ta dành cho Đan Mạch, cho an ninh quốc gia và quốc tế, và để kiềm chế những kẻ thù tiềm tàng năng động và nguy hiểm nhất, đều nằm ở vùng đất này, nơi chúng ta sẽ xây dựng mái vòm vàng vĩ đại nhất từ ​​trước đến nay. Chúng ta đang xây dựng một mái vòm vàng mà về cơ bản sẽ bảo vệ Canada.

Nhân tiện, Canada đã nhận được rất nhiều quà tặng miễn phí từ chúng ta. Họ nên biết ơn, nhưng họ không hề. Tôi đã gặp Thủ tướng của các bạn hôm qua, và ông ấy không hề tỏ ra biết ơn. Họ nên biết ơn Hoa Kỳ và Canada. Canada tồn tại là nhờ Hoa Kỳ. Hãy nhớ điều đó, Mark, lần khi anh phát biểu.

Những gì chúng tôi đã làm cho Israel thật tuyệt vời, nhưng chẳng là gì so với những gì chúng tôi đã làm cho Hoa Kỳ, Canada và phần còn lại của thế giới. Chúng tôi đã xây dựng một mái vòm độc đáo. Chúng tôi đã làm được, và chúng tôi đã làm điều đó cho Israel. Nhân tiện, tôi đã nói với Bibi, "Bibi, đừng nhận công lao về mái vòm nữa. Đó là công nghệ của chúng tôi. Đó là công việc của chúng tôi." Nhưng họ rất dũng cảm, những người lính xuất sắc và đã làm một công việc tuyệt vời. Chúng tôi đã loại bỏ mối đe dọa hạt nhân của Iran, điều đó thật đáng kinh ngạc. Chưa ai từng thấy điều gì tương tự. Chúng tôi đã làm rất nhiều khi Venezuela lật đổ Soleimani, tiêu diệt Baghdadi, và khi hắn ta cố gắng tái lập ISIS. Tôi đã làm rất nhiều, rất nhiều việc lớn, và thực hiện chúng một cách hoàn hảo. Mỗi việc đều được thực hiện một cách hoàn hảo. Có người nói với tôi, một chuyên gia quân sự nói với tôi, "Thưa ngài, mọi việc ngài làm đều được thực hiện một cách hoàn hảo." Tôi nói, "Tôi biết."

Do đó, các tổng thống khác, dù có dại dột hay không, đã chi hàng nghìn tỷ đô la cho NATO mà chẳng thu được gì. Chúng tôi chưa bao giờ yêu cầu bất cứ điều gì. Đó luôn là con đường một chiều. Giờ họ muốn chúng tôi giúp họ với Ukraine. Tôi xin khẳng định, chúng tôi sẽ giúp. Tôi thực sự đang giúp đỡ, và ngay cả khi họ không giúp, tôi vẫn muốn thấy… Tuần trước, nếu các bạn để ý, có 10.000 binh sĩ thiệt mạng, nhưng tháng trước đã có 31.000 binh sĩ tử vong. 31.000 – đó là số người trong căn phòng này nhân với 30. Hãy nghĩ mà xem, 30.000 binh sĩ thiệt mạng chỉ trong một tháng.

Tháng trước là 27.000; tháng trước nữa là 28.000; tháng trước đó nữa là 25.000. Tình hình ở đó rất đẫm máu và tàn bạo, và đó chính xác là điều tôi đang cố gắng ngăn chặn. Điều này không giúp ích gì cho nước Mỹ. Nhưng đây là những con người. Đây là những thanh niên trẻ. Hãy nhìn các bạn, những người đang ngồi ở hàng ghế đầu. Họ ra trận. Cha mẹ họ rất tự hào… “Ôi, con trai họ đã ra đi rồi.”… Hai tuần sau, họ nhận được cuộc gọi: “Đầu con trai của ông bà đã bị thổi bay.” Tôi muốn ngăn chặn điều này. Đây là một cuộc chiến tranh khủng khiếp. Đây là cuộc chiến tồi tệ nhất kể từ Thế chiến II. Nếu họ tiếp tục, nó sẽ vượt qua Thế chiến II. Con số thương vong thật đáng kinh ngạc. Họ không muốn nói về điều đó. Ukraine và Nga đã chịu tổn thất nặng nề.

Tôi đang làm việc với Tổng thống Putin, và ông ấy muốn đạt được một thỏa thuận. Tôi tin rằng tôi đang làm việc với Tổng thống Zelensky, và tôi cảm thấy ông ấy cũng muốn đạt được một thỏa thuận. Tôi sẽ gặp ông ấy hôm nay. Có lẽ ông ấy đang ở trên khán đài ngay lúc này. Nhưng họ phải chấm dứt chiến tranh vì quá nhiều người đang chết một cách vô ích. Quá nhiều sinh mạng đang bị mất đi. Đó là lý do duy nhất khiến tôi quan tâm.

Nhưng bằng cách làm điều này, tôi đang giúp đỡ châu Âu. Tôi đang giúp đỡ NATO, và cho đến gần đây khi tôi kể cho họ nghe về Iceland, tất cả họ đều thích tôi. Lần họ gọi tôi là "Bố", đúng vậy. Một người rất thông minh nói, "Ông ấy là bố của chúng ta. Ông ấy là người phụ trách." Lúc đó tôi là người phụ trách. Tôi đã từ người phụ trách trở thành một người tồi tệ.

Nhưng điều tôi đang yêu cầu bây giờ là một tảng băng – lạnh lẽo và đặt ở vị trí không thuận lợi – có thể đóng vai trò quan trọng trong hòa bình và bảo vệ thế giới. Điều này chẳng đáng kể so với những gì chúng ta đã yêu cầu họ trong nhiều thập kỷ qua. Vấn đề với NATO là chúng ta sẽ ủng hộ họ 100%, nhưng tôi không chắc liệu họ có thực sự ủng hộ chúng ta hay không. Nếu chúng ta gọi cho họ và nói, 'Thưa các quý ông, chúng tôi đang bị tấn công. Chúng tôi đang bị tấn công từ một quốc gia nào đó,' tôi hiểu họ quá rõ, và tôi không chắc họ sẽ có mặt. Tôi biết chúng ta sẽ ủng hộ họ. Tôi không biết liệu họ có ủng hộ chúng ta hay không. Vì vậy, bất chấp tất cả số tiền chúng ta đã chi tiêu, tất cả máu, mồ hôi và nước mắt trả giá vào, tôi không biết liệu họ có ủng hộ chúng ta hay không. Họ không ủng hộ chúng ta ở Iceland, tôi có thể nói với các bạn điều đó. Thị trường chứng khoán của chúng ta đã giảm lần đầu tiên vào ngày hôm qua vì tình hình ở Iceland.

Vì vậy, Iceland đã khiến chúng ta tốn rất nhiều tiền. Nhưng sự sụt giảm lần không đáng kể so với sự tăng thực tế, và chúng ta có một tương lai vô cùng hứa hẹn cho cổ phiếu này; giá sẽ tăng gấp đôi. Chúng ta sẽ đạt mốc 50.000, và giá sẽ tăng gấp đôi trong một khoảng thời gian tương đối ngắn, tất cả là nhờ những gì đang diễn ra ngay bây giờ.

Nhưng đây là một ví dụ điển hình: sau khi NATO và các nước châu Âu đã chi hàng nghìn tỷ đô la cho quốc phòng, họ đã mua vũ khí của chúng ta. Chúng ta chế tạo những vũ khí tốt nhất thế giới, nhưng giờ đây chúng ta sẽ chế tạo chúng nhanh hơn, nhanh hơn nhiều. Các bạn thấy đấy? Tôi đã giới hạn mức lương, không mua lại cổ phiếu, không mua lại cổ phần, và không làm bất cứ điều gì khác mà họ thường làm. Ý tôi là, họ kiếm được 50 triệu đô la, nhưng để chế tạo cho các bạn một tên lửa Patriot, họ mất đến ba năm. Tôi nói, "Điều đó không tốt. Tài xế của tôi còn kiếm được nhiều hơn; anh ta chỉ thu nhập chưa đến 50 triệu đô la một năm." Họ được trả lương rất cao.

Nếu họ muốn lương cao, họ phải sản xuất nhanh hơn. Tin tốt là hiện nay chúng ta có thiết bị tiên tiến nhất thế giới. Chúng ta sẽ bắt đầu tăng tốc. Họ sẽ mở rộng thêm nhiều nhà máy. Tất cả số tiền dùng để mua lại cổ phiếu sẽ được dùng để xây dựng nhà máy. Chúng ta không còn cho phép các công ty quốc phòng mua lại cổ phiếu của chính họ nữa. Họ sẽ xây dựng các nhà máy mới để sản xuất tên lửa Tomahawk, Patriot – chúng ta có thiết bị tốt nhất – F-35, F-47 và máy bay mới ra mắt. Họ nói đó là máy bay và máy bay chiến đấu có sức hủy diệt mạnh nhất từng được chế tạo. Ai biết được? Họ gọi nó là 47, và nếu tôi không thích, tôi sẽ bỏ số 47 đi. Tôi tự hỏi tại sao nó lại được gọi là 47? Ý nghĩa là gì? Nhưng nếu tôi không thích, tôi sẽ tháo dỡ con số 47 đó. Nhưng nó được cho là máy bay sáu tầng, máy bay sáu tầng đầu tiên. Không thể bị phát hiện, giống như máy bay ném bom B-2 của chúng ta, chúng bay thẳng qua Iran. Không thể bị phát hiện, hoàn thành nhiệm vụ và nhanh chóng trốn thoát.

Vậy nên chúng ta muốn một tảng băng để bảo vệ thế giới. Nhưng họ không chịu cho chúng ta. Chúng ta chưa bao giờ đòi hỏi gì khác; chúng ta hoàn toàn có thể giữ lại mảnh đất đó, nhưng chúng ta đã không làm vậy. Vì vậy, họ có sự lựa chọn. Các ông có thể nói "có", và chúng tôi sẽ rất biết ơn; hoặc các ông có thể nói "không", và chúng tôi sẽ ghi nhớ. Một nước Mỹ mạnh mẽ và an toàn đồng nghĩa với một NATO mạnh mẽ, đó là một trong những lý do tôi nỗ lực mỗi ngày để đảm bảo quân đội của chúng ta rất mạnh. Biên giới của chúng ta rất vững chắc, và quan trọng nhất, nền kinh tế của chúng ta cũng mạnh mẽ bởi vì an ninh quốc gia đòi hỏi an ninh kinh tế và sự thịnh vượng kinh tế, và chúng ta đang sở hữu quốc gia mạnh nhất từ ​​trước đến nay.

Biden và các đồng minh của ông ta đã phá hủy nền kinh tế của chúng ta, gây ra tình trạng lạm phát có lẽ là tồi tệ nhất trong lịch sử nước Mỹ. Họ nói 48 năm, tôi nói mãi mãi—nhưng tôi cho rằng 48 năm cũng giống như mãi mãi. Dù là 48 năm hay mãi mãi, điều đó cũng thật khủng khiếp; trung bình mỗi gia đình đã chi 33.000 đô la. Những gì họ đã làm với đất nước này không bao giờ được phép bị lãng quên. Còn quá sớm để kết luận, nhưng ông ta phải được xếp hạng là tổng thống tồi tệ nhất từ ​​trước đến nay.

Bút cơ đã gây ra rất nhiều thiệt hại, chủ yếu là phần lớn các khoản lỗ. Vì ông ấy là chủ tịch Hiệp hội Bút cơ, tôi không tin một vị chủ tịch sáng suốt lại ký một văn bản như ông ấy đã ký. Nhưng hiện nay, giá cả hàng tạp hóa, giá năng lượng, giá vé máy bay, lãi suất thế chấp, tiền thuê nhà và khoản trả góp xe hơi đều đang giảm, và giảm rất nhanh.

Chúng tôi thừa hưởng một mớ hỗn độn, nhưng chúng tôi đã làm rất tốt trong 12 tháng qua. Giá thuốc kê đơn đang giảm tới 90% theo chính sách định giá thuốc quốc gia mà tôi ủng hộ nhất. Bạn cũng có thể nói là 500-600-700-800% tùy thuộc vào cách tính toán của bạn—có hai cách để tính toán điều đó. Nhưng chúng ta có một chính sách "thiên vị quốc gia" mà mọi tổng thống đều muốn. Chưa có tổng thống nào có thể thực hiện được. Tôi đã có được nó, các quốc gia khác đã chấp thuận nó, và tôi đã phải sử dụng thuế quan để có được nó vì họ nói, 'Tuyệt đối không.'

Nói cách khác, một viên thuốc chỉ có giá bằng 10% ở London lại có giá 130 đô la ở London, và cũng có giá 130 đô la ở New York hay Los Angeles. Tôi sẽ nói, “Ôi, không ổn chút nào.” Bạn bè tôi sẽ nói, “Thôi, chúng ta đến London đi. Có thể mua những thứ này miễn phí. Chúng ta đi du lịch khắp thế giới. Có thể mua miễn phí.” Về cơ bản, Mỹ đang trợ cấp cho mọi quốc gia trên thế giới vì các tổng thống cho phép họ làm như vậy. Điều này trở nên rất khó khăn.

Vậy nên khi tôi gọi cho Emmanuel Macron… hôm qua tôi thấy ông ấy đeo chiếc kính râm rất đẹp. Chuyện gì đã xảy ra vậy?… Nhưng tôi thấy ông ấy rất cứng rắn. Nhưng ông ấy tính giá 10 đô la một viên thuốc, và tôi nói, “Emanuel, tôi có thỏa thuận hoàn toàn với tất cả các công ty dược phẩm lớn. Nhân tiện, điều đó không dễ dàng. Họ rất cứng rắn, thông minh. Họ đã lách luật quá lâu, nhưng giờ họ đã bỏ cuộc. Nhưng họ nói, ‘Ông sẽ không bao giờ nhận được sự chấp thuận của nhà nước.’ Tôi hỏi, ‘Tại sao không?’ Bởi vì họ sẽ không. Họ luôn nói, ‘Chúng tôi sẽ không trả tiền nữa. Hãy đưa phần còn lại cho Hoa Kỳ.’” Vì vậy, suốt những năm qua, họ không thay đổi, và chúng ta cứ thế leo lên. Và chúng ta phải trả gấp 13, 14, 15 lần so với một số quốc gia khác.

Tôi nói, “Không, họ chắc chắn sẽ chấp thuận 100 phần trăm.” “Thưa ngài, ngài sẽ không bao giờ thuyết phục được họ chấp thuận đâu.” Tôi nói, “Tôi hứa đấy.” Nhưng thực ra tôi bắt đầu với Emmanuel, người có thể cũng đang ở trong phòng. Và tôi thích anh ấy. Thực sự là tôi khá thích anh ấy. Thật không thể tin được, phải không? Tôi nói, “Emmanuel, anh phải tăng hóa đơn đó lên 20 đô la, có thể là 30 đô la. Hãy nghĩ xem, điều đó có nghĩa là tăng gấp đôi số lượng thuốc kê đơn. Có thể gấp ba. Có thể gấp bốn. Sẽ không dễ dàng đâu.”

“Không, không. Donald, tôi sẽ không làm thế,” tôi nói. “Có chứ, anh sẽ làm, chắc chắn 100%.” Ông ấy nói, “Không, không, không, anh đang yêu cầu tôi làm gấp đôi đấy.” Tôi nói, “Emmanuel, ông đã bóc lột nước Mỹ bằng thuốc kê đơn suốt 30 năm. Ông thực sự nên làm vậy, và ông sẽ làm, tôi không nghi ngờ gì cả. Trên thực tế, tôi chắc chắn 100% ông sẽ làm.” “Không, không, không, tôi sẽ không làm.”

Bởi vì, công bằng mà nói, điều đó thực sự có nghĩa là gấp đôi, thậm chí gấp ba. Bởi vì thế giới rộng lớn hơn Hoa Kỳ, nó không phải là vùng trung dung, nó chỉ đang đi lên, còn chúng ta thì đang đi xuống rất nhiều. Họ sẽ tăng một chút, chúng ta sẽ giảm rất nhiều. Vậy là, chúng ta là 130 đô la, họ là 10 đô la. Vì vậy, họ có thể phải tăng lên 20 hoặc 30 đô la, nhưng nhiều nhất là không hơn thế.” Tôi nói, “Emanuel, anh muốn gấp đôi hay thậm chí gấp ba?” “Không, không, không.” Tôi nói, “Đó là một câu chuyện, Emanuel, câu trả lời là, anh sẽ làm điều đó. Anh nên nhanh lên. Nếu không, tôi sẽ áp thuế 25% lên tất cả mọi thứ anh bán cho Hoa Kỳ, và thuế 100% lên rượu vang và sâm panh của anh. Đó là khoảng gấp mười lần những gì tôi đang yêu cầu, và anh tốt hơn hết nên làm điều đó. Tôi không muốn công khai điều này, nhưng anh có thể buộc tôi phải làm vậy.” “Không, không, Donald, tôi sẽ làm. Tôi sẽ làm.”

Tôi dành trung bình ba phút ở mỗi quốc gia để nói cùng một điều, “Các bạn sẽ làm điều đó.” Tất cả họ đều nói, “Không, không, tôi sẽ không làm. Ông đang yêu cầu tôi tăng gấp đôi giá thuốc kê đơn.” Tôi nói, “Đúng vậy, bởi vì các bạn đã bóc lột chúng tôi suốt 30 năm qua.” Họ nói, “Chúng tôi sẽ không làm điều đó.” Tôi nói, “Không sao cả. Sáng thứ Hai, chúng tôi sẽ tung ra 25, 30, 50…” Tôi đưa ra những con số khác nhau cho từng quốc gia.

Đây cũng là vấn đề an ninh quốc gia; chúng ta không thể thất bại. Chúng ta sẽ không trợ cấp cho cả thế giới. Và tất cả các quốc gia này đều đã đồng ý. Vì vậy, một trong những việc lớn nhất tôi đã làm là hiện nay chúng ta là quốc gia được mong đợi nhất, sẵn sàng trả giá giá thấp nhất trên thế giới. Do đó, giá thuốc của chúng ta sẽ giảm đến mức đáng kinh ngạc 90%. Bạn có thể nói là 1000%, 2000% tùy thuộc vào cách bạn muốn diễn giải, nhưng chúng ta sẽ đánh giá theo cách mà tin giả thích vì nó nghe có vẻ... bạn có thể tưởng tượng được không, giảm 90% nghe có vẻ tệ hơn. Nhưng giá thuốc ở nhiều quốc gia sẽ giảm đáng kể, và tôi rất biết ơn vì họ đã làm được điều đó, nhưng họ thực sự đã làm được.

Thành thật mà nói, nếu không có thuế quan, tôi đơn giản là không thể làm công việc này. Sau khi giảm 3.000 đô la trong nhiệm kỳ tổng thống của Biden, thu nhập thực tế ở Mỹ đã tăng 2.000 đô la, 3.000 đô la, thậm chí 5.000 đô la hoặc hơn. Sở hữu nhà luôn là biểu tượng của một xã hội Mỹ lành mạnh và năng động, nhưng trong thời đại Biden, hàng triệu người không thể đạt được mục tiêu này do lãi suất tăng cao.

Hôm nay, tôi hành động để khôi phục lại những nền tảng của Giấc mơ Mỹ. Trong những năm gần đây, các ông lớn phố Wall và các công ty đầu tư tổ chức—nhiều người trong số các bạn có mặt ở đây. Nhiều người trong số các bạn là bạn tốt của tôi, nhiều người là người ủng hộ, và tôi xin lỗi vì đã nói như vậy. Tôi rất tiếc, nhưng các bạn đã đẩy giá nhà lên cao bằng cách mua hàng trăm nghìn ngôi nhà riêng lẻ, đó là một khoản đầu tư tuyệt vời đối với họ. Thông thường, có tới 10% số nhà trên thị trường đang bị rao bán. Điều điên rồ nhất là một cá nhân không thể khấu hao giá trị ngôi nhà, nhưng khi một công ty mua nó, họ có thể. Vâng, đó cũng là điều chúng ta phải xem xét. Tôi không biết có bao nhiêu người nghĩ về điều này.

Bạn mua một công ty. Họ mua 500 căn nhà. Họ mua hàng trăm nghìn căn. Họ lại mua 500 căn nhà nữa. Họ có thể chấp nhận khấu hao. Một người làm việc chăm chỉ và mua được một căn nhà, họ thì không thể. Nhưng nhà ở được xây dựng cho con người, không phải cho doanh nghiệp, và nước Mỹ sẽ không trở thành một quốc gia toàn người thuê nhà. Chúng ta sẽ không để điều đó xảy ra. Đó là lý do tại sao tôi đã ký một sắc lệnh hành pháp cấm các nhà đầu tư tổ chức lớn mua nhà ở đơn lẻ. Điều đó không công bằng với người dân. Không phải là họ không đủ khả năng mua nhà. Tôi kêu gọi Quốc hội biến lệnh cấm này thành vĩnh viễn, và tôi tin rằng họ sẽ làm được.

Một trong những trở ngại lớn nhất khi tiết kiệm tiền đặt cọc mua nhà là nợ thẻ tín dụng ngày càng tăng. Các công ty thẻ tín dụng hiện có hệ số biên lợi nhuận vượt quá 50%, trong đó hàng cao nhất. Họ tính lãi suất cho người Mỹ ở mức 28%, 30%, 31%, 32% – vậy bọn cho vay nặng lãi đang đi đâu? Vì vậy, để giúp người dân phục hồi sau thảm họa Biden, tất cả đều do vị tổng thống tồi tệ này gây ra, tôi kêu gọi Quốc hội hãy đặt mức lãi suất thẻ tín dụng ở mức 10% mỗi năm. Điều này sẽ giúp hàng triệu người Mỹ tiết kiệm tiền mua nhà. Họ không hề biết mình đang phải trả lãi suất 28%, trả chậm một chút, và cuối cùng có thể mất nhà. Thật kinh khủng.

Để thúc đẩy đổi mới, tiết kiệm và tài chính, tôi cũng đang nỗ lực đảm bảo nước Mỹ tiếp tục là crypto của thế giới. Để đạt được mục tiêu đó, năm ngoái tôi đã ký ban hành Đạo luật Genius mang tính bước ngoặt. Hiện nay, Quốc hội đang nỗ lực thúc đẩy cấu trúc thị trường crypto, luật pháp và Bitcoin, và tôi hy vọng sẽ sớm ký ban hành đạo luật này, mở ra con đường mới dẫn đến tự do tài chính cho người dân Mỹ.

Tôi làm điều này vì hai lý do. Thứ nhất, tôi cho rằng đó là một quyết định chính trị tốt, và tôi đã nhận được sự ủng hộ và đưa tin rộng rãi từ giới chính trị. Nhưng quan trọng hơn, Trung Quốc cũng muốn thị trường đó. Giống như họ muốn trí tuệ nhân tạo, và tôi cho rằng chúng ta đã nắm chắc thị trường đó trong tay. Nếu tôi không làm điều đó… Biden hoàn toàn phản đối vào thời điểm đó, và cho đến ngay trước cuộc bầu cử, họ mới nhận ra hàng triệu người đã bỏ phiếu chống lại ông ấy vì crypto, và đột nhiên họ lại rất thích crypto, nhưng đã quá muộn. Họ đã mắc sai lầm. Nhưng trong khi nó đang được lòng dân về mặt chính trị, điều quan trọng hơn là chúng ta phải đảm bảo rằng Trung Quốc không thể kiểm soát nó, và một khi họ đã kiểm soát được, chúng ta không thể lấy lại được. Vì vậy, tôi rất vinh dự khi được làm điều này.

Cuối cùng, tôi đã chỉ thị các cơ quan do chính phủ hậu thuẫn mua tới 200 tỷ đô la chứng khoán thế chấp để giảm lãi suất. Tôi sẽ công bố chủ tịch Cục dự trữ liên bang Hoa Kỳ mới trong thời gian tới. Tôi nghĩ ông ấy sẽ làm rất tốt. Ví dụ như, ông ấy đã đưa ra một số chỉ thị. Ông ấy thực sự đã vạch trần điều đó. Vì vậy, chúng ta có mọi thứ, chúng ta có được những gì chúng ta muốn, nhưng chúng ta cần tìm một người được kính trọng. Tất cả họ đều được kính trọng. Tất cả họ đều tuyệt vời. Tất cả những người tôi phỏng vấn đều tuyệt vời. Tôi cho rằng mọi người đều có thể làm rất tốt. Vấn đề là, một khi họ được bổ nhiệm, họ thay đổi. Họ nói tất cả những gì tôi muốn nghe, rồi họ được bổ nhiệm, bị ràng buộc trong sáu năm, được bổ nhiệm, và đột nhiên, 'Chúng ta sẽ tăng lãi suất một chút.' Tôi gọi điện và nói, 'Thưa ngài, chúng tôi không muốn thảo luận về điều đó.' Thật đáng kinh ngạc khi mọi người thay đổi như thế nào một khi họ được bổ nhiệm. Thật đáng tiếc, có phần thiếu trung thành, nhưng họ chỉ có thể làm những gì họ cho rằng là đúng.

Hiện tại chúng ta có một chủ tịch tồi tệ, Jerome Powell, người luôn "quá muộn". Ông ta luôn quá muộn, và lãi suất thì luôn rất chậm trễ; ngoại trừ trước bầu cử, ông ta hoàn toàn đồng ý với phe đối lập. Vì vậy, chúng ta sẽ tìm một người giỏi, và hy vọng người đó sẽ làm tốt công việc. Tuần trước, lãi suất trung bình cho khoản vay thế chấp 30 năm đã giảm xuống dưới 6% lần đầu tiên sau nhiều năm. Một yếu tố chính khác đẩy giá nhà lên cao là sự xâm nhập ồ ạt vào biên giới của chúng ta.

Về vấn đề nhà ở, tôi phải nói điều này vì sẽ chẳng ai khác nói ra. Tôi rất quan tâm đến những người đã sở hữu nhà; chúng ta có hàng trăm nghìn ngôi nhà. Và vì nền kinh tế đã phát triển tốt, giá nhà đã tăng. Những người này đã trở nên giàu có. Họ giàu có không phải vì bản thân có của cải, mà vì các mối quan hệ gia đình. Lần bạn tạo điều kiện thuận lợi hơn cho người dân mua nhà với giá thấp hơn, rõ ràng bạn đang làm giảm giá trị của những ngôi nhà đó, bởi vì hai yếu tố này có mối tương quan mật thiết với nhau. Tôi cũng không muốn làm bất cứ điều gì ảnh hưởng đến giá trị nhà cửa của những người lần đầu tiên trong đời được tự hào đi trên đường phố thành phố của mình và thừa nhận rằng ngôi nhà của họ trị giá 500.000 đô la, 600.000 đô la hoặc 700.000 đô la.

Nếu tôi thực sự muốn phá hủy thị trường nhà ở, tôi có thể làm điều đó rất nhanh chóng, tạo điều kiện cho mọi người mua nhà, nhưng điều đó sẽ hủy hoại rất nhiều người đã sở hữu nhà. Trong một số trường hợp, họ đã thế chấp nhà, lãi suất thế chấp thấp, nhưng đột nhiên, không có bất kỳ thay đổi nào, lãi suất thế chấp tăng lên rất cao, và cuối cùng họ mất nhà. Tôi sẽ không làm hại các bạn. Tôi đã nói chuyện với Scott, và anh ấy đang làm rất tốt, Howard cũng vậy, và toàn bộ đội ngũ của tôi cũng thế. Tôi luôn nói, 'Hãy nhìn xem, tôi có thể đánh bại thị trường. Chúng ta có thể hạ lãi suất xuống mức…' Đó là điều chúng ta thực sự muốn làm, nó tự nhiên và tốt cho tất cả mọi người."

Bạn biết đấy, lãi suất giảm, và chúng ta đáng lẽ phải trả lãi suất thấp hơn nhiều so với hiện tại. Chúng ta nên làm vậy. Chúng ta đáng lẽ phải trả lãi suất thấp nhất thế giới bởi vì nếu không có Mỹ, chúng ta sẽ không có một quốc gia. Ý tôi là, tôi có một trường hợp liên quan đến Thụy Sĩ. Chúng ta đang ở Thụy Sĩ. Có lẽ tôi có thể kể cho bạn một câu chuyện ngắn.

Nhưng họ không trả một xu nào. Họ làm ra những chiếc đồng hồ tuyệt đẹp, những chiếc đồng hồ thực sự tuyệt vời, Rolex, tất cả những chiếc đồng hồ đó, và họ không phải trả bất kỳ khoản phí nào cho Hoa Kỳ khi vận chuyển chúng. Chúng ta đang có khoản thâm hụt 41 tỷ đô la, 41 tỷ đô la, và nơi tuyệt đẹp này—bay qua đây, phải không? Vì vậy, tôi nói, "Chúng ta sẽ áp thuế 30% lên chúng, và sau đó chúng ta có thể thu hồi lại một phần." Không hoàn toàn. Chúng ta vẫn còn thâm hụt, và một khoản thâm hụt khổng lồ. "Chúng ta có từ 40 triệu đến 41 triệu đô la. Đó là một khoản thâm hụt khổng lồ," tôi nói, "Hãy áp thuế." Các mức thuế khác nhau, các địa điểm khác nhau, tất cả các bạn đều là một phần trong đó, trong một số trường hợp, một số là nạn nhân. Nhưng cuối cùng, đó là một thỏa thuận công bằng, và hầu hết các bạn đều hiểu điều đó.

Nhưng chúng tôi đã áp thuế 30% lên Thụy Sĩ, và mọi chuyện trở nên hỗn loạn. Họ gọi điện, và bạn sẽ không thể tin nổi đâu. Tôi quen biết rất nhiều người Thụy Sĩ, đó là một nơi tuyệt vời, một nơi kỳ diệu, nhưng tôi không nhận ra họ tuyệt vời như vậy là nhờ chúng tôi. Có rất nhiều ví dụ khác, ý tôi là chúng tôi, và có lẽ cả những nơi khác nữa, nhưng phần lớn tiền của họ đến từ chúng tôi vì chúng tôi không bao giờ tính phí gì với họ.

Vậy là họ vào, bán đồng hồ, không thuế quan, không gì cả. Rồi họ quay lưng bỏ đi. Chúng ta kiếm được 41 tỷ đô la chỉ từ việc đó. Thế là tôi nói, “Không, chúng ta không thể làm thế.” Tôi đề xuất, nhưng vẫn sẽ có một khoản thâm hụt khá lớn, tôi nâng mức lên 30%, và tôi đoán đó là thủ tướng, tôi không cho rằng đó là tổng thống, tôi nhớ là thủ tướng, người đã gọi điện. Một người phụ nữ, và bà ấy cứ lặp đi lặp lại. Bà ấy nói, “Không, không, không, ông không thể làm thế. 30%, ông không thể làm thế. Chúng ta là một quốc gia rất nhỏ.” Tôi nói, “Vâng, nhưng các ông có một khoản thâm hụt rất lớn. Các ông có thể nhỏ, nhưng khoản thâm hụt của các ông còn lớn hơn cả một quốc gia lớn.” Tôi nói, “Không, không, không, làm ơn. Bà không thể làm thế.” Bà ấy cứ lặp đi lặp lại điều tương tự, “Chúng ta là một quốc gia nhỏ.” Tôi nói, “Nhưng đất nước của bà rất lớn, vậy nên…” Thành thật mà nói, bà ấy làm tôi thấy ghê tởm. Tôi nói, “Vâng, cảm ơn cô ạ, cháu rất biết ơn. Xin đừng làm vậy nữa. Cảm ơn cô rất nhiều, cô Ma.”

Tôi đã nâng mức thuế lên 39%, và sau đó mọi thứ bùng nổ. Mọi người đều đến thăm tôi. Rolex đến gặp tôi, tất cả họ đều đến để gặp tôi. Nhưng tôi nhận ra rằng tôi đã giảm mức thuế vì tôi không muốn làm tổn thương ai cả. Tôi không muốn làm họ đau lòng. Chúng tôi đã hạ mức thuế xuống thấp hơn. Điều này không có nghĩa là thuế suất sẽ không tăng, nhưng chúng tôi đã hạ mức thuế quan, nhưng giờ họ vẫn phải trả thuế.

Nhưng khi tôi nhận ra rằng chúng ta có rất nhiều nơi như thế này, những nơi kiếm được cả gia tài nhờ nước Mỹ. Không có Mỹ, họ chẳng làm được gì. Hãy nghĩ mà xem. Thụy Sĩ kiếm được 41 tỷ đô la từ chúng ta. Và như bà ấy nói, Thụy Sĩ là một đất nước nhỏ bé. Tôi nhận ra, tôi không biết mình đã phản ứng thế nào vào lúc đó… bởi vì bà ấy nói quá cấp tiến. Trong cuộc trò chuyện lần, tôi nhận ra rằng nước Mỹ đang chu cấp cho cả thế giới. Nhiều nơi, tôi có thể kể cho bạn sáu hoặc bảy nơi, chỉ riêng những người dân trong khu vực nhỏ bé này, tôi biết từng người một, và tất cả họ đều cúi đầu. Họ không muốn gặp tôi, họ không muốn nhìn vào mắt tôi. Nhưng họ đang lợi dụng nước Mỹ, mọi người đều đang lợi dụng nước Mỹ.

Nhưng tôi luôn công bằng, áp thuế quan cho họ không thành vấn đề. Nhưng tôi nhận ra rằng nếu không có chúng tôi, Thụy Sĩ sẽ không tồn tại. Không có chúng tôi, sẽ không có quốc gia nào được đại diện ở đây. Chúng tôi muốn hợp tác với các quốc gia này. Chúng tôi muốn làm việc với họ. Chúng tôi không muốn phá hủy họ. Tôi có thể đã nói mức thuế 39% đến 40%, tôi cũng có thể nói, 'Tôi muốn mức thuế 70%,' và khi đó chúng ta có thể kiếm tiền từ Thụy Sĩ. Nhưng Thụy Sĩ có thể sẽ bị phá hủy, nền kinh tế của họ sẽ sụp đổ. Tôi không muốn làm điều đó.

Nhưng chúng ta nên trả mức lãi suất thấp nhất trong tất cả. Tôi hy vọng Scott đang lắng nghe, bởi vì chúng ta nên trả mức lãi suất thấp nhất trong tất cả. Nếu không có chúng ta, nếu không có chúng ta, hầu hết các quốc gia đơn giản là không thể hoạt động. Ngoài ra còn có yếu tố bảo vệ. Nếu không có quân đội của chúng ta—quân đội mạnh nhất thế giới—nếu không có quân đội của chúng ta, những mối đe dọa mà các bạn phải đối mặt là những điều mà các bạn không bao giờ tin được. Các bạn sẽ không tin rằng chúng ta không có mối đe dọa nào, và đó chính xác là nhờ NATO.

Còn một điều nữa tôi cần nói, và nó rất quan trọng. Trước đây tôi thường nói, 'Tôi là người trẻ nhất trong phòng.' Giờ thì tôi được coi là một trong những người lớn tuổi hơn. Tôi không muốn nói vậy. Tôi không cảm thấy mình già, nhưng tôi được coi là một trong những người lớn tuổi hơn. Nhưng tôi nhớ cách đây không lâu, khoảng 20 hoặc 25 năm trước, có những tin tốt về nước Mỹ. "Nước Mỹ đã có một quý tuyệt vời." "Nước Mỹ đã có một tháng tuyệt vời." Tất cả các cổ phiếu tăng, và điều đó là điều dễ hiểu.

Giờ đây, khi mọi người nói, "Mỹ đã có một quý kỷ lục," thì thật khó tin là nó tốt đến mức nào. Tất cả các cổ phiếu đều sụp đổ vì họ nói, "Ôi không, lạm phát, lạm phát, họ sẽ tăng lãi suất." Và họ thực sự sẽ làm vậy, một số kẻ ngốc như Powell. Họ sẽ tăng lãi suất. Mục đích của họ là ngăn cản bạn thành công. Trước đây, khi chúng ta có một quý tốt, một tháng tốt, kết quả tốt, bất kỳ tin tốt nào, thị trường chứng khoán sẽ tăng. Đó là cách nó hoạt động, và chúng ta phải làm lại điều đó vì đó là cách nó phải như vậy.

Giờ đây, mỗi khi chúng tôi có một tháng tốt, họ lại muốn giết tôi. Cứ như thể khi chúng tôi đạt được hơn 5% doanh thu của trò chơi, mọi người lại ngạc nhiên. Họ bảo chúng tôi nên đạt 20%, thậm chí 25%. Khi chúng tôi công bố dữ liệu tốt, lý do là vì họ sợ lạm phát. Tăng trưởng không có nghĩa là lạm phát. Chúng tôi đã trải qua giai tăng trưởng cực kỳ cao và lạm phát rất thấp. Trên thực tế, tăng trưởng có thể chống lại lạm phát và đạt được tăng trưởng thực sự. Vì vậy, chúng tôi muốn quay trở lại những ngày công bố những con số cao đó.

Vì chúng tôi sắp công bố một điều tuyệt vời... các bạn biết đấy, tất cả các nhà máy này đang được xây dựng với tốc độ kỷ lục, hàng ngàn doanh nghiệp đang được triển khai. Hãy nhớ rằng, 18 nghìn tỷ đô la đã được đầu tư. Tôi cho rằng con số thứ hai là ba, và đó là nhiều năm trước ở Trung Quốc. Đầu tư từ nước ngoài—18 nghìn tỷ đô la, chưa ai từng thấy con số đó trước đây. Đó là tiền đang đổ vào, xây dựng các nhà máy. Hàng ngàn doanh nghiệp đang được xây dựng, hàng ngàn, thậm chí hàng vạn. Hàng trăm nhà máy lớn.

Các nhà máy sản xuất ô tô đang quay trở lại Mỹ. Chúng đến từ Canada, từ Mexico, từ Nhật Bản. Nhật Bản đến xây dựng nhà máy ở đây để tránh thuế quan. Chúng đến từ Trung Quốc, từ khắp nơi trên thế giới. Hiện nay chúng ta có nhiều nhà máy đang được xây dựng hơn bao giờ hết, thậm chí còn nhiều hơn cả những năm 1940 và 1950. Và với quy mô lớn hơn nhiều. Họ không còn sử dụng phương pháp cải tạo, như phá bỏ những nhà máy cũ… mà phá bỏ hoàn toàn và xây dựng một nhà máy hoàn toàn mới, siêu hiện đại. Nhưng quy mô của tất cả những điều này là chưa từng có.

Năm 2024, chưa đến 2 triệu ngôi nhà mới được xây dựng ở Mỹ, nhưng Biden đã chấp nhận hơn 8 triệu người nhập cư mới—thời đó đã qua rồi. Năm 2025, Mỹ chứng kiến ​​làn sóng nhập cư ngược chiều lần đầu tiên sau 50 năm. Tuyệt vời! Những tên tội phạm này đang bị trục xuất khỏi đất nước chúng ta. Bởi vì họ đã cho phép những người từ nhà tù, băng đảng, buôn bán ma túy, sát nhân—11.888 sát nhân—vào nước ta. Chúng ta đã cứu được phần lớn người dân của mình rồi.

Rồi ICE bị những kẻ ngu ngốc trong giới lãnh đạo Minnesota bắt nạt. Thực tế là chúng tôi đã giúp đỡ Minnesota rất nhiều, nhưng họ lại không biết ơn. Điều này xảy ra ở hầu hết mọi nơi. Bạn biết đấy, Washington D.C. hiện là nơi an toàn nhất nước Mỹ? Trước đây nó là một nơi rất nguy hiểm; giờ đây bạn có thể đi bộ qua trung tâm thành phố với vợ con mình. Hiện tại, Washington D.C. là thành phố an toàn nhất. Tôi phải thừa nhận, trước đây nó là một trong những nơi nguy hiểm nhất, và chúng tôi đã triển khai quân đội, Lực lượng Vệ binh Quốc gia. Trong vòng hai tháng, mọi thứ đã trở nên tuyệt vời. Trong vòng ba tháng, nó đã trở thành một nơi tuyệt vời, an toàn và xinh đẹp. Thậm chí nó còn được dọn dẹp sạch sẽ. Những hình vẽ bậy đã biến mất. Hàng rào đã được dỡ bỏ. Chúng ta không còn phải lo lắng về hàng rào nữa. Cỏ ở khắp mọi nơi sẽ được cắt tỉa, và trong nhiều trường hợp sẽ được thay thế bằng cỏ mới; tất cả những điều này sẽ diễn ra vào mùa xuân.

Nhưng Washington, D.C. giờ đã đẹp và an toàn trở lại. Nhiều nhà hàng mới đang mở cửa. Hiện tại, tất cả các nhà hàng đều đóng cửa; bạn không thể vào được. Các nhà hàng ở Washington, D.C. đều đã mở cửa. Memphis cũng vậy. Memphis, Tennessee; New Orleans, Louisiana. Chúng tôi sẽ ở đó ba tuần. Chúng tôi đã giảm tỷ lệ tội phạm xuống còn 64%. Trong một tháng nữa, chúng tôi sẽ gần như không còn tội phạm ở đó. Chúng tôi có thể làm lại tất cả. Chúng tôi muốn giúp đỡ người dân California. Chúng tôi muốn không có tội phạm. Tôi biết Gavin đã từng ở đây. Tôi rất hòa thuận với Gavin khi tôi còn là tổng thống. Gavin là một người tốt, và nếu anh ấy cần, chúng tôi sẽ giúp đỡ. Tôi sẽ làm điều đó mà không do dự. Tôi rất muốn thấy…chúng tôi đã giúp đỡ họ rất nhiều ở Los Angeles, đặc biệt là khi chúng tôi gặp một số vấn đề vào đầu nhiệm kỳ của tôi. Nhưng chúng tôi rất muốn làm điều này.

Tôi nghĩ, nếu tôi là một thống đốc đảng Dân chủ hay bất kỳ ai khác, tôi sẽ gọi cho Trump và nói, 'Hãy đến đây, chúng ta hãy làm cho tình hình này tốt hơn,' bởi vì chúng ta đang giảm tội phạm xuống bằng không. Chúng ta đang bắt giữ những tên tội phạm chuyên nghiệp chỉ biết làm những việc xấu và đưa chúng trở lại nước của chúng. Nhưng những gì chúng ta đã làm được thật tuyệt vời, và chúng ta có khả năng làm được điều đó ở một cấp độ cao hơn nhiều.

Chúng tôi đang cắt giảm phúc lợi và các khoản trợ cấp khác của chính phủ dành cho người nhập cư không có giấy tờ hợp pháp, và tôi đã chỉ thị rằng, bắt đầu ngay lập tức, việc thanh toán cho các thành phố "thành trì" phải chấm dứt, bởi vì về cơ bản những thành phố đó chỉ là nơi trú ẩn cho tội phạm. Chúng đang bảo vệ tội phạm – chính những người mà chúng ta phải trục xuất – những kẻ giết người, buôn bán ma túy, người mắc bệnh tâm thần. Chúng đang đẩy các bệnh viện tâm thần vào Hoa Kỳ. Mặc dù vậy, tỷ lệ tội phạm của chúng ta vẫn thuộc hàng thấp nhất trong lịch sử nước Mỹ. (Vừa mới công bố.)

Nhưng điều quan trọng không kém là chúng ta đang mạnh tay trấn áp hơn 19 tỷ đô la tiền gian lận do cướp biển Somalia gây ra. Bạn có tin được không, Somalia... thông minh hơn chúng ta tưởng? Chúng ta thường nói những người này ngu ngốc, làm sao họ có thể vào Minnesota và đánh cắp nhiều tiền như vậy? Chúng ta có những tên cướp biển của họ, chúng là những tên cướp biển giỏi, nhưng chúng ta bắn hạ chúng từ trên biển giống như cách chúng ta bắn hạ tàu buôn ma túy.

Anh có để ý dạo này bọn chúng ít cướp tàu hơn không? Trước đây, khi chúng ra khơi, chúng muốn chiếm đoạt một tàu chở dầu trị giá 1,5 tỷ đô la, đầy ắp dầu, và nói: "Chúng tao sẽ cho nổ tung tàu của các mày." Chúng có vũ khí rất mạnh. Chúng đâm vào mạn tàu. Cho nổ tung toàn bộ con tàu. Các công ty bảo hiểm rất sợ hãi, nên họ nói: "Hãy giao tàu cho chúng. Chúng tôi sẽ bồi thường." Nhưng tôi đã không làm vậy. Chúng tôi đã đánh bại chúng hoàn toàn. Chúng tôi đã thấy chúng ra khơi. Chúng tôi đã đánh chìm chúng. Bây giờ chúng tôi có rất ít cướp biển. Nếu chúng tôi ra khơi, chúng sẽ không ở lại lâu.

Chúng ta đã giảm thiểu các vụ tấn công bằng cách đánh chìm các tàu chở ma túy, bao gồm cả tàu ngầm. Bạn có tin được không, họ thực sự đã mua những chiếc tàu ngầm nhỏ… chúng được gọi là tàu ngầm mini, và chúng cực kỳ nhanh. Chúng được dùng để vận chuyển ma túy. Chúng ta đã sụp đổ hai trong đó. Đảng Dân chủ nói, 'Họ đang Phishing. Các ông đang phá hoại Phishing của người khác.' Tôi không cho rằng tàu ngầm là tàu đánh cá. Người ta không Phishing. Nhưng chúng ta sụp đổ 97,2% ma túy thông qua đường thủy, đại dương và biển – hãy nghĩ về con số đó. Tôi thậm chí còn nói, '3% còn lại là ai?' bởi vì tôi không muốn bị nhồi nhét lên những con tàu đó. Chúng ta đã đánh bắt được chúng, giờ là lúc bắt đầu các hoạt động trên bộ. Chúng ta sẽ đánh chìm tất cả. Trên bộ là phần dễ nhất; những gì chúng ta đã làm trên biển là đáng kinh ngạc – đó là sức mạnh quân sự tuyệt vời của chúng ta.

Tình hình ở Minnesota nhắc nhở chúng ta rằng phương Tây không thể nhập khẩu các nền văn hóa nước ngoài trên quy mô lớn, và những nền văn hóa này chưa bao giờ xây dựng được những xã hội thành công. Ý tôi là, chúng ta đã tiếp nhận người dân từ Somalia, và Somalia là một thất bại... Nó không phải là một quốc gia, không có chính phủ, không có cảnh sát, không có dân quân... không có gì cả. Và rồi chúng ta lại có vị nghị sĩ giả mạo này, người ta vừa đưa tin ông ta trị giá ba mươi triệu đô la, bạn có tin được không? Ilhan Omar nói về Hiến pháp, và điều đó khiến tôi... Bà ta đến từ một quốc gia không thực sự là một quốc gia, và bà ta đang nói với chúng ta cách điều hành nước Mỹ. Tôi nói cho bạn biết, bà ta sẽ không trụ được lâu đâu.

Sự trỗi dậy, suy tàn và xây dựng nên sự tiến bộ của phương Tây cuối cùng không bắt nguồn từ luật thuế của chúng ta, mà từ chính nền văn hóa độc đáo của chúng ta. Đây là một di sản quý giá mà Mỹ và châu Âu cùng chia sẻ. Chúng ta cùng chia sẻ nó. Chúng ta phải giữ vững nó. Chúng ta phải trở nên mạnh mẽ hơn, thành công hơn và thịnh vượng hơn bao giờ hết. Chúng ta phải bảo vệ nền văn hóa đó và tái khám phá tinh thần đã dẫn dắt phương Tây từ vực sâu của Thời kỳ Tăm tối đến đỉnh cao của thành tựu nhân loại.

Chúng ta đang sống trong một thời đại đáng kinh ngạc và thay đổi không ngừng. Đó là một thời đại phi thường, nhưng chúng ta phải tận dụng tối đa thời gian của mình. Chúng ta đang nắm giữ công nghệ mà tổ tiên chúng ta từng lo sợ... Ý tôi là, họ thậm chí không thể mơ tới những gì chúng ta thấy ngày nay. Và quá trình sản xuất đang diễn ra với tốc độ chóng mặt. Ý tôi là, hai năm trước, không ai từng nghe nói đến trí tuệ nhân tạo, và bây giờ ai cũng đang nói về nó. Và nó có thể có những ứng dụng rất tốt. Nó cũng có thể có những ứng dụng nguy hiểm, và chúng ta phải cảnh giác về điều đó. Nhưng mọi thứ đang diễn ra, và chúng ta đang đi trước rất xa. Chúng ta đang làm rất tốt.

Nhưng một cơ hội lớn lao và huy hoàng hơn bao giờ hết trong lịch sử nhân loại đang ở trước mắt chúng ta. Đó chính là những người tiên phong trong căn phòng này. Nhiều người trong số các bạn ở đây là những người tiên phong thực sự. Các bạn đều rất thông minh, vô cùng thông minh. Thật đáng kinh ngạc là các bạn vẫn có thể mua được vé, vì mỗi ghế có khoảng 50 người. Tôi không biết… đó là Larry. Mọi thứ Larry chạm vào đều biến thành vàng. Ông ấy đã làm cho bộ phim này thành công vang dội. Nhưng các bạn đang ở trong căn phòng này, một số người trong số các bạn là những nhà lãnh đạo vĩ đại nhất thế giới. Các bạn là những bộ óc sáng suốt nhất thế giới. Tương lai là vô hạn. Phần lớn là nhờ các bạn, hay đúng hơn, vì chúng ta phải bảo vệ các bạn, chúng ta phải trân trọng các bạn.

Tôi luôn nói rằng chúng ta nên trân trọng những người có tài năng xuất chúng, bởi vì những người như vậy rất hiếm hoi. Vì vậy, hãy tự tin, dũng cảm và kiên trì, tiếp thêm sức mạnh cho người dân, phát triển nền kinh tế, bảo vệ vận mệnh chung và xây dựng một tương lai cho công dân của chúng ta tham vọng hơn, thú vị hơn, truyền cảm hứng hơn và vĩ đại hơn bao giờ hết. Giờ đây, chúng ta có khả năng làm được những điều mà chưa ai từng tưởng tượng tới.

Nhiều người trong số các bạn ở đây đang làm chính điều đó, và tôi muốn chúc mừng các bạn. Tôi hoàn toàn ủng hộ các bạn vì các bạn đã đạt được những thành tựu mà không ai khác có thể tưởng tượng được. Vì vậy, tôi chúc mừng các bạn về thành công to lớn này. Nước Mỹ đã trở lại, vĩ đại hơn, mạnh mẽ hơn và tốt đẹp hơn bao giờ hết. Hẹn gặp lại. Cảm ơn các bạn rất nhiều. Cảm ơn.

Nguồn
Tuyên bố từ chối trách nhiệm: Nội dung trên chỉ là ý kiến của tác giả, không đại diện cho bất kỳ lập trường nào của Followin, không nhằm mục đích và sẽ không được hiểu hay hiểu là lời khuyên đầu tư từ Followin.
Thích
Thêm vào Yêu thích
Bình luận